I married recently and moved to the Pittsburgh area to be closer to work. I hate driving and traffic and the like, so it was welcome change to live closer. I'm a self-professed aggressive driver. At least, I used to be.
The road on which I travel to go to work would immediately bring to mind haunting imagery; a dark, twisting road in the thick of a well-forested area. So it came as no surprise to me when I learned from one of the locals of a legend circulating about that road.
It came to be that I was heading into work early (as I often do, as Pittsburgh traffic is crazy). It was dark out yet, cloudy, no moon, and extremely quiet. I'd had a strange feeling since I'd woken up that morning...like the feeling you get right after you've seen a great horror movie; you know it's fiction...but you still avoid mirrors for a while just in case there really IS something there.
I headed out and arrived at the road in short order. This road is a two-lane one-way road, so there is no oncoming traffic for the stretch of it. Since it was early, I decided to keep towards the center of the road. Deer abound in this part of town, and I had no desire to hit one.
It was really dark and some fog had gathered. I put on my high beams so I could see a little better. I heard a car somewhere behind me, but couldn't follow it because of the bends and the trees.
我最近剛結(jié)婚,為了方便工作,我搬到了匹茲堡地區(qū)。我討厭開車和交通一類的東西,所以住得離上班地點(diǎn)近正合我意。我自認(rèn)是個(gè)很猛的司機(jī)。至少以前是。
我上班走的那條路幽暗曲折,周圍樹木繁盛,很容易引發(fā)人不好的想象。所以當(dāng)一個(gè)當(dāng)?shù)厝烁嬖V我關(guān)于這條路的傳說(shuō)時(shí),我并不覺得驚訝。
那天我早早得起床去上班(我平常就是如此,因?yàn)槠テ澅さ慕煌ê?jiǎn)直太擁擠了)。天還是黑的,沒有月光陰沉沉的,而且寂靜無(wú)聲。那天早晨起床后,我就一直有種奇怪的感覺,像是剛看完恐怖電影的那種感覺,雖然知道那是假的,但還是不敢照鏡子以免里面真的出現(xiàn)什么東西。
我出了門很快就開到了那條路上。這是一條雙車道的單行線,所以整條路上都不會(huì)出現(xiàn)不同方向的車輛。時(shí)間還很早,我決定在路中央開車,因?yàn)檫@一帶有很多鹿,我可不想撞到一只。
天色很黑還有霧。為了看得更清楚,我打開了車大燈。我聽到后面有車的聲音,但由于彎道和樹木的原因,一直看不到那輛車。