Guiding Hand 03
指引著我的手 03
Turning off the stereo and trying to remember to breathe, I realized my mobile phone was ringing. My mother, a little shaken herself, asked me immediately if I was OK (she's always had parental ESP, it's a bit of a family joke), I told her immediately what had happened and asked her how she knew, what she told me next left me in no doubt that those who go before us, guide and protect those left behind if they can.
At the same time that I was planning to pull into the right hand lane, Mum was standing in the kitchen when she thought she heard a knock at the door. Assuming it was me she walked to answer it. As she walked through our lounge room, she saw her Nana standing there looking worried. Mum asked her why she was there (Grandma died 15 years previous), she said Grandma just pointed to the phone and mouthed my name and disappeared again. Mum said her blood ran cold and she dialed my number straight away.
Although in an event like that, your perception of time becomes skewed, from our estimates, it was about 25 seconds between the time I heard and felt the presence in my car and the time Grandma appeared to Mum at home. I have since felt her presence at times when I have needed comfort the most, and her perfume ‘Tweed’ sometimes wafts past me in my new home.
把音響關(guān)掉,我緊張地都喘不過氣來,這時(shí)我才意識(shí)到我的手機(jī)響了。我剛接電話,我媽媽就有些顫抖地問我沒出什么事吧(我們家人常開玩笑說她總是有點(diǎn)父母的直覺)。我馬上告訴她發(fā)生了什么,并問她怎么會(huì)知道。她接下來告訴我的事情讓我堅(jiān)信一個(gè)道理:那些已經(jīng)故去的親人總是在盡量地引導(dǎo)和保護(hù)我們之些后人。
就在我正準(zhǔn)備把車開到右手邊的車道的時(shí)候,我媽媽正在廚房里,突然她聽到有人敲門。她以為是我,便來開門。就在她穿過客廳的時(shí)候,母親看到了她的祖母,滿面愁容地站在那。媽媽便問祖母她怎么會(huì)在這呢(奶奶15年前就已經(jīng)過世了),她說奶奶就指了指電話,無聲地說了我的名字,然后就不見了。媽媽說她立馬心驚膽寒地?fù)艽蛄宋业碾娫挕?/p>
發(fā)生這的事的時(shí)候,你對(duì)時(shí)間的感知也會(huì)發(fā)生偏差。根據(jù)我們的估計(jì),我聽到和感覺到車上有人的時(shí)間,距離我奶奶在我媽媽家出現(xiàn)的時(shí)間,中間只差25秒。自那以后每當(dāng)我最需要慰藉的時(shí)候,我就會(huì)感覺到奶奶的存在,有的時(shí)候在我的新家里,她“tweed’香水的味道也會(huì)從我身邊飄過。