14The Lord said to Moses,
2"These are the regulations for the diseased person at the time of his ceremonial cleansing, when he is brought to the priest:
3The priest is to go outside the camp and examine him. If the person has been healed of his infectious skin disease,
4the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the one to be cleansed.
5Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
6He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.
7Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the infectious disease and pronounce him clean. Then he is to release the live bird in the open fields.
8"The person to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair and bathe with water; then he will be ceremonially clean. After this he may come into the camp, but he must stay outside his tent for seven days.
9On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean.
10"On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil.
11The priest who pronounces him clean shall present both the one to be cleansed and his offerings before the Lord at the entrance to the Tent of Meeting.
12"Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the Lord as a wave offering.
13He is to slaughter the lamb in the holy place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
14The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
15The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand,
16dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
17The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.
18The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the Lord .
19"Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering
20and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for him, and he will be clean.
21"If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil,
22and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
23"On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the Lord .
24The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the Lord as a wave offering.
25He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
26The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,
27and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the Lord .
28Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering-on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
29The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the Lord .
30Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, which the person can afford,
31one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the Lord on behalf of the one to be cleansed."
32These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing.
33The Lord said to Moses and Aaron,
34"When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,
35the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like mildew in my house.'
36The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mildew, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house.
37He is to examine the mildew on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall,
38the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days.
39On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mildew has spread on the walls,
40he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.
41He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town.
42Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
43"If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered,
44the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean.
45It must be torn down-its stones, timbers and all the plaster-and taken out of the town to an unclean place.
46"Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.
47Anyone who sleeps or eats in the house must wash his clothes.
48"But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.
49To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.
50He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
51Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
52He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.
53Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean."
54These are the regulations for any infectious skin disease, for an itch,
55for mildew in clothing or in a house,
56and for a swelling, a rash or a bright spot,
57to detemp3ine when something is clean or unclean. These are the regulations for infectious skin diseases and mildew.
14:1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說(shuō) ,
14:2 長(zhǎng) 大 麻 瘋 得 潔 凈 的 日 子 , 其 例 乃 是 這 樣 , 要 帶 他 去 見(jiàn) 祭 司 。
14:3 祭 司 要 出 到 營(yíng) 外 察 看 , 若 見(jiàn) 他 的 大 麻 瘋 痊 愈 了 ,
14:4 就 要 吩 咐 人 為 那 求 潔 凈 的 拿 兩 只 潔 凈 的 活 鳥(niǎo) 和 香 柏 木 , 朱 紅 色 線 , 并 牛 膝 草 來(lái) 。
14:5 祭 司 要 吩 咐 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 只 鳥(niǎo) 宰 在 上 面 。
14:6 至 于 那 只 活 鳥(niǎo) , 祭 司 要 把 它 和 香 柏 木 , 朱 紅 色 線 并 牛 膝 草 一 同 蘸 于 宰 在 活 水 上 的 鳥(niǎo) 血 中 ,
14:7 用 以 在 那 長(zhǎng) 大 麻 瘋 求 潔 凈 的 人 身 上 灑 七 次 , 就 定 他 為 潔 凈 , 又 把 活 鳥(niǎo) 放 在 田 野 里 。
14:8 求 潔 凈 的 人 當(dāng) 洗 衣 服 , 剃 去 毛 發(fā) , 用 水 洗 澡 , 就 潔 凈 了 , 然 后 可 以 進(jìn) 營(yíng) , 只 是 要 在 自 己 的 帳 棚 外 居 住 七 天 。
14:9 第 七 天 , 再 把 頭 上 所 有 的 頭 發(fā) 與 胡 須 , 眉 毛 , 并 全 身 的 毛 , 都 剃 了 , 又 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 , 就 潔 凈 了 。
14:10 第 八 天 , 他 要 取 兩 只 沒(méi) 有 殘 疾 的 公 羊 羔 和 一 只 沒(méi) 有 殘 疾 , 一 歲 的 母 羊 羔 , 又 要 把 調(diào) 油 的 細(xì) 面 伊 法 十 分 之 三 為 素 祭 , 并 油 一 羅 革 , 一 同 取 來(lái) 。
14:11 行 潔 凈 之 禮 的 祭 司 要 將 那 求 潔 凈 的 人 和 這 些 東 西 安 置 在 會(huì) 幕 門 口 , 耶 和 華 面 前 。
14:12 祭 司 要 取 一 只 公 羊 羔 獻(xiàn) 為 贖 愆 祭 , 和 那 一 羅 革 油 一 同 作 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 。
14:13 把 公 羊 羔 宰 于 圣 地 , 就 是 宰 贖 罪 祭 牲 和 燔 祭 牲 之 地 。 贖 愆 祭 要 歸 祭 司 , 與 贖 罪 祭 一 樣 , 是 至 圣 的 。
14:14 祭 司 要 取 些 贖 愆 祭 牲 的 血 , 抹 在 求 潔 凈 人 的 右 耳 垂 上 和 右 手 的 大 拇 指 上 , 并 右 腳 的 大 拇 指 上 。
14:15 祭 司 要 從 那 一 羅 革 油 中 取 些 倒 在 自 己 的 左 手 掌 里 ,
14:16 把 右 手 的 一 個(gè) 指 頭 蘸 在 左 手 的 油 里 , 在 耶 和 華 面 前 用 指 頭 彈 七 次 。
14:17 將 手 里 所 剩 的 油 抹 在 那 求 潔 凈 人 的 右 耳 垂 上 和 右 手 的 大 拇 指 上 , 并 右 腳 的 大 拇 指 上 , 就 是 抹 在 贖 愆 祭 牲 的 血 上 。
14:18 祭 司 手 里 所 剩 的 油 要 抹 在 那 求 潔 凈 人 的 頭 上 , 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 。
14:19 祭 司 要 獻(xiàn) 贖 罪 祭 , 為 那 本 不 潔 凈 , 求 潔 凈 的 人 贖 罪 , 然 后 要 宰 燔 祭 牲 ,
14:20 把 燔 祭 和 素 祭 獻(xiàn) 在 壇 上 , 為 他 贖 罪 , 他 就 潔 凈 了 。
14:21 他 若 貧 窮 不 能 預(yù) 備 夠 數(shù) , 就 要 取 一 只 公 羊 羔 作 贖 愆 祭 , 可 以 搖 一 搖 , 為 他 贖 罪 , 也 要 把 調(diào) 油 的 細(xì) 面 伊 法 十 分 之 一 為 素 祭 , 和 油 一 羅 革 一 同 取 來(lái) 。
14:22 又 照 他 的 力 量 取 兩 只 斑 鳩 或 是 兩 只 雛 鴿 , 一 只 作 贖 罪 祭 , 一 只 作 燔 祭 。
14:23 第 八 天 , 要 為 潔 凈 , 把 這 些 帶 到 會(huì) 幕 門 口 , 耶 和 華 面 前 , 交 給 祭 司 。
14:24 祭 司 要 把 贖 愆 祭 的 羊 羔 和 那 一 羅 革 油 一 同 作 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 。
14:25 要 宰 了 贖 愆 祭 的 羊 羔 , 取 些 贖 愆 祭 牲 的 血 , 抹 在 那 求 潔 凈 人 的 右 耳 垂 上 和 右 手 的 大 拇 指 上 , 并 右 腳 的 大 拇 指 上 。
14:26 祭 司 要 把 些 油 倒 在 自 己 的 左 手 掌 里 ,
14:27 把 左 手 里 的 油 , 在 耶 和 華 面 前 , 用 右 手 的 一 個(gè) 指 頭 彈 七 次 ,
14:28 又 把 手 里 的 油 抹 些 在 那 求 潔 凈 人 的 右 耳 垂 上 和 右 手 的 大 拇 指 上 , 并 右 腳 的 大 拇 指 上 , 就 是 抹 贖 愆 祭 之 血 的 原 處 。
14:29 祭 司 手 里 所 剩 的 油 要 抹 在 那 求 潔 凈 人 的 頭 上 , 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 。
14:30 那 人 又 要 照 他 的 力 量 獻(xiàn) 上 一 只 斑 鳩 或 是 一 只 雛 鴿 ,
14:31 就 是 他 所 能 辦 的 , 一 只 為 贖 罪 祭 , 一 只 為 燔 祭 , 與 素 祭 一 同 獻(xiàn) 上 , 祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 。
14:32 這 是 那 有 大 麻 瘋 災(zāi) 病 的 人 , 不 能 將 關(guān) 乎 得 潔 凈 之 物 預(yù) 備 夠 數(shù) 的 條 例 。
14:33 耶 和 華 曉 諭 摩 西 , 亞 倫 說(shuō) ,
14:34 你 們 到 了 我 賜 給 你 們 為 業(yè) 的 迦 南 地 , 我 若 使 你 們 所 得 為 業(yè) 之 地 的 房 屋 中 有 大 麻 瘋 的 災(zāi) 病 ,
14:35 房 主 就 要 去 告 訴 祭 司 說(shuō) , 據(jù) 我 看 , 房 屋 中 似 乎 有 災(zāi) 病 。
14:36 祭 司 還 沒(méi) 有 進(jìn) 去 察 看 災(zāi) 病 以 前 , 就 要 吩 咐 人 把 房 子 騰 空 , 免 得 房 子 里 所 有 的 都 成 了 不 潔 凈 , 然 后 祭 司 要 進(jìn) 去 察 看 房 子 。
14:37 他 要 察 看 那 災(zāi) 病 , 災(zāi) 病 若 在 房 子 的 墻 上 有 發(fā) 綠 或 發(fā) 紅 的 凹 斑 紋 , 現(xiàn) 象 洼 于 墻 ,
14:38 祭 司 就 要 出 到 房 門 外 , 把 房 子 封 鎖 七 天 。
14:39 第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 災(zāi) 病 若 在 房 子 的 墻 上 發(fā) 散 ,
14:40 就 要 吩 咐 人 把 那 有 災(zāi) 病 的 石 頭 挖 出 來(lái) , 扔 在 城 外 不 潔 凈 之 處 。
14:41 也 要 叫 人 刮 房 內(nèi) 的 四 圍 , 所 刮 掉 的 灰 泥 要 倒 在 城 外 不 潔 凈 之 處 。
14:42 又 要 用 別 的 石 頭 代 替 那 挖 出 來(lái) 的 石 頭 , 要 另 用 灰 泥 墁 房 子 。
14:43 他 挖 出 石 頭 , 刮 了 房 子 , 墁 了 以 后 , 災(zāi) 病 若 在 房 子 里 又 發(fā) 現(xiàn) ,
14:44 祭 司 就 要 進(jìn) 去 察 看 , 災(zāi) 病 若 在 房 子 里 發(fā) 散 , 這 就 是 房 內(nèi) 蠶 食 的 大 麻 瘋 , 是 不 潔 凈 。
14:45 他 就 要 拆 毀 房 子 , 把 石 頭 , 木 頭 , 灰 泥 都 搬 到 城 外 不 潔 凈 之 處 。
14:46 在 房 子 封 鎖 的 時(shí) 候 , 進(jìn) 去 的 人 必 不 潔 凈 到 晚 上 。
14:47 在 房 子 里 躺 著 的 必 洗 衣 服 , 在 房 子 里 吃 飯 的 也 必 洗 衣 服 。
14:48 房 子 墁 了 以 后 , 祭 司 若 進(jìn) 去 察 看 , 見(jiàn) 災(zāi) 病 在 房 內(nèi) 沒(méi) 有 發(fā) 散 , 就 要 定 房 子 為 潔 凈 , 因 為 災(zāi) 病 已 經(jīng) 消 除 。
14:49 要 為 潔 凈 房 子 取 兩 只 鳥(niǎo) 和 香 柏 木 , 朱 紅 色 線 并 牛 膝 草 ,
14:50 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 只 鳥(niǎo) 宰 在 上 面 ,
14:51 把 香 柏 木 , 牛 膝 草 , 朱 紅 色 線 , 并 那 活 鳥(niǎo) , 都 蘸 在 被 宰 的 鳥(niǎo) 血 中 與 活 水 中 , 用 以 灑 房 子 七 次 。
14:52 要 用 鳥(niǎo) 血 , 活 水 , 活 鳥(niǎo) , 香 柏 木 , 牛 膝 草 , 并 朱 紅 色 線 , 潔 凈 那 房 子 。
14:53 但 要 把 活 鳥(niǎo) 放 在 城 外 田 野 里 。 這 樣 潔 凈 房 子 ( 原 文 作 為 房 子 贖 罪 ) , 房 子 就 潔 凈 了 。
14:54 這 是 為 各 類 大 麻 瘋 的 災(zāi) 病 和 頭 疥 ,
14:55 并 衣 服 與 房 子 的 大 麻 瘋 ,
14:56 以 及 癤 子 , 癬 , 火 斑 所 立 的 條 例 ,
14:57 指 明 何 時(shí) 為 潔 凈 , 何 時(shí) 為 不 潔 凈 。 這 是 大 麻 瘋 的 條 例 。