STEVE: We need to buy some beer too. Where is the beer?
DEREK: They don't have beer in this supermarket. We have to go to the liquor store.
STEVE: Huh? They don't have beer. How can that be?
DEREK: It's a state law.
This state doesn't allow supermarkets to sell beer. Only in liquor stores.
STEVE: That's too strict. It's silly.
DEREK: I know. I agree with you.
DEREK: Excuse me. Do you sell organic vegetables here?
EMPLOYEE: Yes, we do. They're right in front of you.
The organic vegetables are marked with the blue label. Here. Do you see?
DEREK: Sure. Thank you.
You should have a sign. That way people could identify which are organic and which aren't.
EMPLOYEE: They're labeled on the packet, sir.
DEREK: One more question.
EMPLOYEE: Yes?
DEREK: We need to buy some soy sauce. Which aisle is the soy sauce in?
EMPLOYEE: That would be in aisle 7, with the condiments. It is right next to the ketchup.
DEREK: Thank you.
Do you want paper or plastic bags?
STEVE: Plastic bags.
DEREK: And do you want to drive up?
STEVE: What do you mean?
DEREK: We can have someone put the bags in our trunk for us.
We just drive up to that door over there.
STEVE: Wow! That's convenient. But I think we can take the groceries by ourselves.
DEREK: Yes, our car is not parked far away.
I'll tell the cashier we don't want to drive up. It should be about ninety dollars all together.
STEVE: Here is one-hundred. I will go look at the magazine rack, okay?
史提夫:我們還需要買一些啤酒,啤酒在哪里?
狄瑞克:超市是不賣啤酒的,我們要到賣酒的店買才行。
史提夫:什么?這里不賣酒,怎么可能?
狄瑞克:這是州立的法律。
這個(gè)州不允許超市賣酒,只有賣酒的店才有。
史提夫:這太苛刻,也很愚蠢。
狄瑞克:我同意你的說法。
狄瑞克:請(qǐng)問你們賣有機(jī)蔬菜嗎?
店員:有的,就在你前面。
有機(jī)蔬菜都有藍(lán)色的標(biāo)簽。在這里,看到了嗎?
狄瑞克:唔,謝謝。
你們應(yīng)該要有標(biāo)示,讓顧客知道哪些是有機(jī)蔬菜,哪些不是。
店員:它們?cè)诎b上有標(biāo)示,先生。
狄瑞克:還有一個(gè)問題。
店員:請(qǐng)說。
狄瑞克:我們想買一些醬油,醬油在哪一個(gè)走道?
店員:在第七走道,和調(diào)味品一起,就在蕃茄醬的旁邊。
狄瑞克:謝謝。
你要紙袋或塑膠袋?
史提夫:塑膠袋。
狄瑞克:你需要搬運(yùn)服務(wù)嗎?
史提夫:什么意思?
狄瑞克:他們可以幫我們把東西搬到卡車上。
我們只要把車子開到那扇門那兒。
史提夫:哇,好方便!不過我想我們可以自己提這些雜貨。
狄瑞克:好的,我們的車子沒有停多遠(yuǎn)。
我告訴收銀員不要這項(xiàng)服務(wù),全部大概要 90 美元錢。
史提夫:這里是100美元。我可不可以去雜志架那兒看看?