英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 英語背誦文選第二冊(陳冠商) >  第4篇

英語背誦文選第二冊(陳冠商)26.Asummer Day 夏 日

所屬教程:英語背誦文選第二冊(陳冠商)

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1576/04_0792561.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

26Asummer  Day

One day thirty years ago Marseilles lay in the burning sun. A blazing non

 

upon  a  fierce  August  day  was  no  greater  rarity  in  southern  France  then

 

than  at  any  other  time  before  or  since.  Every-tiring  in  Marseiiles  and

 

about Marseilles had stared at the fervid sun, and been stared at in return,

 

until a staring habit had become universal there. Strangers were stared

 

out  of  countenance(1)  by  staring  white  houses,  8taring  white  streets,

 

staring tracts of arid road, staring hills from which verdure was burnt

 

away. The only things to be seen not fixedly staring and glaring were the

 

vines drooping under their loads of grapes. These did occasionally wink

 

a  little,  u  the  hot  air  barely  moved  their  faint  leaves.

The  universal  stare  made  the  eyes  ache.  Towards  the  distant  blue(2)  of

 

the  Italian  coast,  indeed,  it  was  a  little  relieved  by  light  clouds  of

 

mist Slowly rising from the evaporation of the sea, but it softened nowhere

 

else. Far away the staring roads, deep in dust, stared from the hillside,

 

stared from the hollow, stared from the interminable plain. Far away the

 

dusty  vines  overhanging  wayside  cottages,  and  the  monotonous  wayside

 

 

 

 

avenues of parched trees without shade, dropped beneath the stare of earth

 

and  sky.  So  did  the  horses  with  drowsy  bells,  in  long  files  of  carts,

 

creeping slowly towards the interior; so did their recumbent drivers, when

 

they were awake, which rarely happened; so did the exhausted laborers in

 

the fields.(3) Every- thing that lived or grew was oppressed by the glare;

 

except  the  lizard,  passing  swiftly  over  rough  stone  walls,  and  cicada,

 

chirping its dry hot chirp, like a rattle. The very dust was scorched brown,

 

and something quivered in the atmosphere as if the air itself were panting.

Blinds,  shutters,  curtains  ,awnings,  were  all  closed  and  drawn  to  keep

 

out  the  stare.  Grant  it  but  a  chink  or  a  keyhole,  and  it  shot  in  like  a

 

white-hot  arrow.(4)

 

三十年前的一天,馬賽躺在烈日之下。在法國南部,八月炎熱的日子里赤日

 

當(dāng)空,在那時以前或以后都不是什么罕見的事。馬賽范圍內(nèi)以及馬賽周圍的一切

 

都凝視著灼熱的太陽,而太陽反過來也凝視著這一切,久而久之,在馬賽普遍形

 

成一種耀眼的色彩。白色的房屋,白色的街道,一段段干旱的大路,草木曬得枯

 

死的小山都十分耀眼象在瞪著眼瞧人似的,使初到此地的人們手足無措。能看到

 

的唯一不是老瞪著眼使人眼花繚亂的,只有墜著串串葡萄的葡萄藤,熱空氣微微

 

吹動著萎縮的藤葉時,葡萄確實也偶而眨眨眼。

這種普遍的耀眼的色彩令人眼睛發(fā)痛。說實在的,要遠(yuǎn)到意大利沿海蔚藍(lán)的

 

天空,由于海水蒸發(fā)冉冉升起的縷縷薄霧,這耀眼的色彩才不致那么強烈,但是

 

除此之外別的地方,它一點也不曾柔和下來。遠(yuǎn)處,耀眼的大路,上面積著很厚

 

的塵土,沿著山坡盯著人看,穿過山谷盯著人看,橫過一望無際的平原盯著人看。

 

遠(yuǎn)處,懸掛在路旁小屋上蒙著塵土的葡萄藤,還有路旁單調(diào)的成行的曬焦了不能

 

遮蔭的樹木,都在大地和天空的凝視下耷拉著腦袋。長長的大車隊中,發(fā)出催人

 

欲睡的鈴鐺聲的馬匹也耷拉著腦袋,慢慢地向內(nèi)地爬行著,斜靠在車上的車夫們

 

醒來時,也耷拉著腦袋,不過他們也難得醒,田野里精疲力盡的農(nóng)夫們也耷拉著

 

 

 

 

腦袋。一切動物和植物都受到這耀眼光芒的壓抑,例外的只是在那凹凸不平的石

 

墻上敏捷爬行的蜥蜴和撥浪鼓似地發(fā)出強烈鳴聲的蟬兒。連那塵土都被炙烤成褐

 

色了,大氣中似乎也有什么東西在顫抖,仿佛空氣本身也在氣喘吁吁。

竹簾子、百葉窗,窗簾、遮篷全都拉攏了,把這耀眼的光芒擋在外面。那怕

 

只露出一條小縫或者一個鑰匙孔,它就會象一支白熱的箭直射進(jìn)來。

 

查爾斯·狄更斯

(1)  out  of  countenance:感到難堪或局促不安。

(2)the  blue:天空。有時也指海洋

(3)  So  did  ...;  so  did  ...;  so  did  ...:這里  so  did  代替  dropped

 

beneath  the  stare  of  earth  and  sky.

(4)Grant  it  but  a  chink  or  a  keyhole,  and  it...:那怕只給它一條小

 

縫或者一個鑰匙孔,它就會¼¼¼  Grant  解作"給予",  it    the  stares.

 

句結(jié)構(gòu)為"祈使句+  and  +陳述句",含義相當(dāng)于"條件從句+主句"。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市雅麗閣英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦