Avril Lavigne had to go and make things so complicated by swearing during a baseball game at the weekend - and now she's had to apologise. The 26-year-old Canadian singer burst into an expletive-filled rant during the Tampa Bay Rays' game in Tampa, Florida on Saturday. Unfortunately, her F-word rant was heard by over 24,000 people. Sorry: Avril Lavigne has apologised for going on an expletive-filled rant during a performance a the Tampa Bay Rays game in Florida on Saturday Lavigne had experienced technical issues during her performance at the game which gave way to the crowd booing her. She then hit back saying that 'sound problems f***ing happen on a baseball field.'
據(jù)悉,26歲的搖滾小天后、加拿大歌手艾薇兒剛為亞洲巡回演唱會劃上句號,又“馬不停蹄”地來到美國佛羅里達的坦帕灣光芒隊(Tampa Bay Rays)的棒球比賽中,為比賽完美拋球開球。只是在拋球過程中,因麥克風(fēng)效果不理想等原因,艾薇兒忍不住在球場上大罵“三字經(jīng)”,非常不好的是,艾薇兒飆臟話“不幸”被2萬4000多名觀眾聽得個一清二楚。
Later that night, the Complicated singer apologised for losing her temper. We just had so much fun tonight and we want to take the tirade out and say thank you to the Tampa Bay Rays!' she told the audience. Contrite: The Complicated songstress said she was sorry later in the day for dropping the F-bomb in front of 24,000 people 'I'm truly sorry if anyone was offended by my language', she said contritely. The Rays released a statement on Sunday saying that they were upset by Lavigne's language. It read: 'The Rays demand profanity-free performances from all of our concert performers and we are extremely disappointed by the language used in last night's show.' Meanwhile Lavigne has put her Bel Air marital home on the market that she once shared with ex-husband Deryck Whibley.
而事后,艾薇兒與她的“火爆脾氣”向觀眾道歉,艾薇兒說道:“我是真的發(fā)自內(nèi)心的要向你們道歉,我知道我的言語有不當(dāng)之處,但是我真的是誠心誠意要和你們說對不起!”然而,雖然這個“道歉風(fēng)波”喜愛艾薇兒的歌迷買單、然而對于坦帕灣光芒隊的棒球球迷來說,這個道歉來得還是不夠有誠意,球迷表示來到球場也心存期待這位搖滾小天后有著與自己喜愛的球隊一般的良好表現(xiàn),可惜艾薇兒的行為讓他們大失所望。據(jù)悉,去年底正式和前夫Deryck Whibley離婚的艾薇兒,已經(jīng)將兩人婚后居住的洛杉磯豪宅拍賣,預(yù)計以950萬美元售出,正式結(jié)束兩人過去的關(guān)系。