Migos Rapper Takeoff Dead at 28: Police Give Update on Investigation
米戈斯說唱歌手起飛于 28 歲死亡:警方提供最新調查
Hours after Migos rapper Takeoff was fatally shot following a private party in Houston, police say the shooter or shooters remain at large as they continue the investigation.
米戈斯說唱歌手起飛數(shù)小時后,在休斯頓的一次私人聚會后被槍殺,警方表示,在繼續(xù)調查的過程中,槍手仍逍遙法外。
After Migos member Takeoff was fatally shot in the early hours of Nov. 1, Houston police have released new details into the investigation.
在 11 月 1 日凌晨Migos 成員 Takeoff被槍殺后,休斯頓警方公布了調查的新細節(jié)。
In a press conference held Nov. 1, authorities confirmed the shooting occurred around 2:30 a.m. local time at the end of a private party that was being held at 810 Billiards and Bowling Houston. Police said that shortly after the party ended, an argument broke out that led to the shooting.
在 11 月 1 日舉行的新聞發(fā)布會上,當局證實槍擊事件發(fā)生在當?shù)貢r間凌晨 2:30 左右,當時正在 810 Billiards 和 Bowling Houston 舉行的私人聚會結束。警方表示,派對結束后不久,發(fā)生了一場爭吵,導致槍擊事件發(fā)生。
When officers arrived, they found the 28-year-old rapper, real name Kirshnik Khari Ball, dead, just outside the entrance to the bowling alley, which is located on the third floor of a larger complex, police said. Two other victims—a 23-year-old male and a 24-year-old female—were wounded; however, they were able to transport themselves to the hospital where they both remain with non-life-threatening injuries and are now cooperating with the investigation.
警方說,當警察趕到時,他們發(fā)現(xiàn) 28 歲的說唱歌手(真名Kirshnik Khari Ball)已經(jīng)死了,就在保齡球館的入口外,保齡球館位于一個更大的建筑群的三樓。另外兩名受害者——一名 23 歲的男性和一名 24 歲的女性——受傷;然而,他們能夠將自己運送到醫(yī)院,他們都沒有生命危險,現(xiàn)在正在配合調查。
According to police, at least two firearms were used in the shooting, though they couldn't say how many times Takeoff was struck.
據(jù)警方稱,槍擊事件中至少使用了兩支槍,但他們無法說出起飛被擊中了多少次。
While the shooter or shooters remain at large, authorities believe they attended the private party and urged any witnesses to come forward with information about what happened.
雖然槍手仍逍遙法外,但當局認為他們參加了私人聚會,并敦促任何目擊者提供有關所發(fā)生事情的信息。
"There were 40 people, at least, at this event. And people left, possibly out of fear," Houston Police Chief Troy Finner said. "I ask you one thing... What if it was your brother? What if it was your son? You would want somebody to step up. So please step up. Get the information to us so we can give some closure to this family who is hurting right now."
“至少有 40 人參加了這次活動。人們離開了,可能是出于恐懼,”休斯頓警察局局長特洛伊·芬納 ( Troy Finner ) 說。“我問你一件事......如果是你的兄弟怎么辦?如果是你的兒子怎么辦?你會希望有人站出來。所以請站出來。把信息告訴我們,這樣我們就可以結束這個家庭現(xiàn)在誰在受傷。”
Detectives are also reviewing surveillance footage from the venue, along with video and photos from social media and party attendees.
偵探們還在審查會場的監(jiān)控錄像,以及來自社交媒體和派對參與者的視頻和照片。
Finner also said that, while he did not want to speculate, there was no indication that Takeoff had been involved in "anything criminal" at the time of the shooting, saying "everyone spoke of what a great young man this is, how peaceful he is, what a great artist."
芬納還表示,雖然他不想推測,但沒有跡象表明在槍擊事件發(fā)生時,Takeoff 參與了“任何犯罪行為”,并說“每個人都在談論這是一個多么偉大的年輕人,他多么平靜是,多么偉大的藝術家。”
His record label Quality Control Music issued a statement on Nov. 1, reading in part, "Senseless violence and a stray bullet has taken another life from this world and we are devastated."
他的唱片公司 Quality Control Music 于 11 月 1 日發(fā)表了一份聲明,部分內容是:“毫無意義的暴力和一顆流彈奪走了這個世界的另一個生命,我們被摧毀了。”
Takeoff began performing alongside fellow rappers Quavo and Offset as the hip-hop trio Migos in 2008. Over the course of their career, the group garnered four Top 10 Billboard hits, including "Motorsport" which features Nicki Minaj and Offset's wife, Cardi B, "Stir Fry," "Walk It Talk It," featuring Drake, and their No. 1 single "Bad and Boujee."
Takeoff 于 2008 年開始與其他說唱歌手 Quavo 和 Offset一起作為嘻哈三重奏 Migos 表演。在他們的職業(yè)生涯中,該組合獲得了四首前 10 名的廣告牌,其中包括由Nicki Minaj 和 Offset 的妻子Cardi B 主演的“Motorsport” ,以Drake為主角的“Stir Fry”、“Walk It Talk It”以及他們的第一首單曲“Bad and Boujee”。
(Quavo—who is Takeoff's uncle—attended the private party in Houston, but he was not injured in the shooting, according to police. It is unclear at this time whether Offset was in attendance as he shared footage of his family celebrating Halloween together hours before the incident).
(據(jù)警方稱,Quavo 是 Takeoff 的叔叔,他參加了休斯頓的私人聚會,但他沒有在槍擊事件中受傷。目前尚不清楚 Offset 是否在場,因為他分享了他的家人 一起慶祝萬圣節(jié) 的鏡頭。事發(fā)前)。
Following Takeoff's death, a number of stars, including members of the hip-hop community, took to social media to express their grief. "Please tell me this is just a bad dream pleaseeeeeeee I don't want to believe this lil bro please," Teyana Taylor tweeted, while Ja Rule shared, "Rip Takeoff… this s--t has to STOP… sending love to friends and family."
在起飛后,包括嘻哈社區(qū)成員在內的多位明星紛紛在社交媒體上表達了他們的悲痛。“請告訴我,這只是一個噩夢,拜托,我不想相信這個小兄弟,” Teyana Taylor 發(fā)推文,而Ja Rule 分享道,“Rip Takeoff ......這必須停止......向朋友發(fā)送愛和家人。”
Keke Palmer also shared a photo of the late rapper on Instagram with the caption, "This is horrible. From the tragedy of the death to the tragedy of there being a video of it online. It's all just tragic and I am so sorry to his whole family and all he touched. Really terrible."
Keke Palmer還在Instagram 上分享了已故說唱歌手的照片,并配文:“這太可怕了。從死亡的悲劇到網(wǎng)上有視頻的悲劇。這一切都是悲劇,我對他的全家人和他接觸過的所有東西。真的很可怕。”