Megan Fox Claps Back at Claim That She “Can’t Buy a Razor”
梅根??怂够?fù)羲?ldquo;買不起剃須刀”的說法
After a fan implied Megan Fox showed off an unshaved bikini line on Instagram, the actress sarcastically responded and explained what they saw was probably a tattoo.
在一位粉絲暗示梅根??怂乖?Instagram 上展示了一條未刮胡子的比基尼系列后,這位女演員諷刺地回應(yīng)并解釋說他們看到的可能是紋身。
A not so hairy situation.
不那么毛茸茸的情況。
After Megan Fox posted a belated Halloween photo on Instagram, one fan was left questioning her grooming habits. On Nov. 11, the actress shared a pic of herself and fiancé Machine Gun Kelly dressed up as Princess Zelda and warrior elf Link from The Legend of Zelda video game franchise.
在梅根??怂乖?Instagram 上發(fā)布一張遲來的萬圣節(jié)照片后,一位粉絲質(zhì)疑她的美容習(xí)慣。 11月11日,這位女演員分享了一張自己和未婚夫機(jī)關(guān)槍凱利打扮成塞爾達(dá)公主和塞爾達(dá)傳說電子游戲系列中的戰(zhàn)士精靈林克的照片。
Megan's sexy ensemble featured a burgundy bodice, thigh-high gold boots and a long white skirt featuring two slits that went all the way up past her hips.
梅根 (Megan) 的性感套裝包括勃艮第緊身胸衣、長及大腿的金色靴子和白色長裙,裙子上有兩條開衩,一直開到臀部以上。
"All that money and she can't buy a razor," one fan commented on the post, referring to the star's exposed skin. "She's now off my ‘list.'"
“這么多錢,她買不起剃刀,”一位粉??絲在帖子中評(píng)論道,指的是這位明星裸露的皮膚。 “她現(xiàn)在不在我的‘名單’中。”
Megan, 36, was quick to correct that what the fan thought may have been an unshaved bikini line was actually ink.
36 歲的梅根很快糾正說,粉絲認(rèn)為可能是未刮胡子的比基尼線實(shí)際上是墨水。
"Are you mistakenly referring to my tattoo?" she clapped back. "Either way I'm devastated to be off your list. Was hoping you'd wife me."
“你是不是誤會(huì)我的紋身了?”她拍手回應(yīng)。 “無論哪種方式,我都為從你的名單上消失而感到沮喪。希望你能娶我為妻。”
Megan has a large collection of tats, including a Shakespeare quote on her shoulder blade, the Chinese symbol for "strength" on the back of her neck, a crescent moon on her ankle and "el pistolero"—which translates to "the gunman" in Spanish—as a tribute to her fiancé.
梅根收集了大量紋身,包括她肩胛骨上的莎士比亞名言、脖子后面的中國“力量”符號(hào)、腳踝上的新月和“el pistolero”——翻譯為“槍手”用西班牙語——向她的未婚夫致敬。
Megan Fox, Machine Gun Kelly, Halloween 2022
梅根·福克斯,機(jī)關(guān)槍凱利,2022 年萬圣節(jié)
She also has her ex husband Brian Austin Green's first name etched on the right side of her pelvis, the area which sparked the razor debate. Since the tattoo has not been clearly photographs in years, it's unclear whether the Transformers star has covered up her ex's moniker or tried to have it removed, like she did with her Marilyn Monroe forearm portrait.
她的前夫布萊恩·奧斯汀·格林的名字也刻在她身上她的骨盆右側(cè),引發(fā)了激烈爭論的區(qū)域。由于紋身多年來一直沒有清晰的照片,因此尚不清楚這位變形金剛明星是否掩蓋了她前任的綽號(hào)或試圖將其移除,就像她對(duì)瑪麗蓮夢(mèng)露前臂肖像所做的那樣。
During an October 2021 interview for GQ Style, Megan and MGK got matching tattoos—inked by each other, on each other—that read, "The darkest fairytale," with hers on on her left forearm and his on his right hip bone.
在 2021 年 10 月的 GQ Style 采訪中,梅根和 MGK 得到了相配的紋身——彼此用墨,在彼此身上——上面寫著“最黑暗的童話”,她的紋身在她的左前臂上,他的紋身在他的右髖骨上。
The meaning behind the phrase? Megan told the publication it "alludes back to one of the first text messages we ever sent each other."
這句話背后的意思?梅根告訴該出版物,它“暗示了我們?cè)?jīng)互相發(fā)送過的第一條短信。”