A:It is beyond me how you and Oscar can be roommates. You’re very tidy and he’s, well, a slob.
我真不明白你和Oscar怎么能成為室友的。你如此整潔,而他那么邋遢。
B:It’s not always easy, but we’re making it work.
確實(shí)不容易,但是我們做到了。
A:Isn’t Oscar really messy all the time? Whenever I see him, his clothes are rumpled and his hair is unkempt.
難道Oscar不是一直很邋遢嗎?我每次見到他,都是衣服皺巴巴,頭發(fā)亂蓬蓬的。
B:His room is really cluttered, but he keeps the common areas in passable condition. I do have to straighten up fairly often, and I sometimes have to pick up after him, but that’s because I’m pretty nitpicky.
他的房間確實(shí)亂七八糟,但是公共區(qū)域還是可以接受的。我確實(shí)需要經(jīng)常清理,有時(shí)甚至跟在他后面收拾,但那是因?yàn)槲液芴籼蕖?/p>
A:That’s very tolerant of you.
你太寬容了。
B:Well, we have set up a system so that if things get too messy, I have some recourse.
我們制定了規(guī)章制度,如果太亂了,我有追索權(quán)。
A:Really, what’s your system?
你們的規(guī)章制度是什么呢?
B:Oscar and I agreed that every time he leaves a big mess, I can fine him.
我和Oscar一致同意,每次他把房間弄得太亂,我可以罰款。
A:That seems kind of drastic, but maybe it works for you guys.
這聽上去非常嚴(yán)厲,不過或許對你們男孩子來說管用。
B:Yeah, it keeps the place pretty clean.
是的,這樣可以讓我們的房間非常整潔。
A:Still, knowing Oscar, you must have had to fine him a lot.
不過,根據(jù)我對Oscar的了解,你肯定罰了他很多次。
B:Let’s just say that my next vacation will be in Monte Carlo!
我只想說,我下一次度假想去蒙特卡羅。