由導(dǎo)演大衛(wèi)-芬奇所執(zhí)導(dǎo)的《社交網(wǎng)絡(luò)》在去年的電影市場取得了巨大的成功,在當(dāng)下愈演愈烈的頒獎(jiǎng)季中,更是格外引人注目,而該片的幕后團(tuán)隊(duì):電影人斯科特-魯丁、邁克-德·魯卡、達(dá)納-布努內(nèi)蒂將再度合作,與他們搭檔的也是《社》的制片人凱文-史派西。據(jù)悉,他們目前已經(jīng)鎖定了下一個(gè)計(jì)劃,就是把作家本-麥茲里奇的另一部小說——《浪漫月球》搬上熒幕,該片的投資方索尼影業(yè)已經(jīng)買下了小說的改編權(quán)。據(jù)悉,小說的主人公羅伯茨是一位科學(xué)家,任職于美國國家航空航天管理局,一日他卻萌發(fā)了一個(gè)念頭,羅伯茨準(zhǔn)備將月球巖石從太空中心竊取出來,并放在網(wǎng)絡(luò)投手,用賺到的這筆“贓款”討好女友。
Scott Rudin, Michael De Luca, Kevin Spacey and Dana Brunetti will work on the Sony project.
Many of the key people behind Sony's awards season darling The Social Network are reuniting for another movie project.
OUR EDITOR RECOMMENDS
'Social Network' Leads Globes With Four Wins, 'Glee' Takes Top TV Honors
The studio has picked up the movie rights to Sex on the Moon, a book proposal from Ben Mezrich, whose non-fiction tome The Accidental Billionaires was the basis of Social Network.
Scott Rudin, Michael De Luca, Kevin Spacey and Dana Brunetti, who works with Spacey at Trigger Street Productions, worked together to produce Moon.
The new book, another true tale, centers on a rising NASA scientist, who in 2004 came up with the brilliant idea of stealing moon rocks and sell them on the Internet. The goal? To impress his girlfriend.
Social Network is coming off Golden Globe wins for best picture, best director, best screenplay and best original score.