Dior have stuck to a winning formula with their new advertising campaign by getting stunning actress Natalie Portman to pose naked.The Oscar-winner de-robed for the photo shoot with photographer Mario Sorrenti to promote the brand's new Diorskin Nude range.In one picture, she is draped topless over a chaise lounge pulling her hair off her face. In another close-up shot, she faces the camera with her arms and hair covering her chest to protect her modesty.
Dior promise their foundation, which will be on sale nationwide from 14 September, will give wearers a natural, radiant glow.As well as the foundations, priced at £31, lip and nail shades in a nude palette are also available. Natalie wears one of the Rouge Dior Nude shades in the adverts.Dior said the lipsticks, which cost £25, are innovative because they don't colour lips but 'blush' them for a more natural look.
This isn't the first time Natalie has posed topless in her role as the face of Dior beauty. Last year wore just a black headband to promote the brand's fragrance Miss Dior Cherie.After seeing these latest pictures, millions of her fans will be disappointed to hear that she is now officially off the market.The Black Swan actress married Benjamin Millepied, the father of her son Aleph, in an intimate ceremony in Big Sur, California on Saturday.
繼去年的香氛廣告之后,娜塔莉-波特曼再次全裸代言迪奧美容產(chǎn)品。這一組迪奧光柔礦物水底妝系列廣告片由意大利攝影師馬里奧-索蘭提(Mario Sorrenti)掌鏡。一直以來(lái),作為迪奧美容產(chǎn)品代言人的娜塔莉?qū)υ撈放茣r(shí)裝也情有獨(dú)鐘,
美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月5日,奧斯卡影后娜塔莉-波特曼與未婚夫本杰明-米爾派在加州正式舉行婚禮。波特曼與米爾派在婚禮上交換了誓詞。當(dāng)天兩人一歲的兒子阿列夫也一同出席了婚禮,見(jiàn)證父母的幸福。
Natalie, who was born in Jerusalem, had a traditional Jewish ceremony. The couple met in 2010 on the set of Black Swan.Natalie has always been a proud ambassador of the French fashion house wearing a vintage Dior dress to this year's Oscar ceremony.However, she was keen to distance herself from their once creative director John Galliano when a video leaked of him making anti-Semitic comments.In a statement released at the time she said: 'I am deeply shocked and disgusted by the video of John Galliano's comments. 'In light of this video, and as an individual who is proud to be Jewish, I will not be associated with Mr Galliano in any way.'I hope at the very least, these terrible comments remind us to reflect and act upon combating these still-existing prejudices that are the opposite of all that is beautiful.'
盡管如此,她也直言不諱地表達(dá)了對(duì)迪奧的前創(chuàng)意總監(jiān)約翰-加利亞諾(John Galliano)的厭惡。 加利亞諾曾于酒后發(fā)表侮辱猶太人的過(guò)激言論,娜塔莉表示:“對(duì)于他的言論我既深深震驚又感到非常厭惡。” “我以身為猶太人而自豪,因此我不想在工作上跟加利亞諾先生有任何關(guān)聯(lián)。” “我希望,至少這些惡毒的言論能提醒我們自省并身體力行地去反抗這些至今仍存在的種族歧視。”