英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

夸張、滑稽的《撒嬌女人比較好命》

所屬教程:影視界

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Escaping the Friend Zone

夸張、滑稽的《撒嬌女人最好命》

You’ll never be confused about who the enemy is in “Women Who Flirt,” Pang Ho-cheung’s new romantic comedy. Hailey (Tang Sui) is the kind of passive-aggressive young woman who talks in a babyish voice to men, reacts to a scratch on her leg as if it might require amputation and bursts into tears at less than the drop of a hat, demanding at higher and higher volume to be consoled. In one restaurant scene, Hailey sobs like a stricken toddler and insists on being taken home after learning that her main course is a rabbit delicacy. (“Girls don’t eat bunnies!” she wails.)

彭浩翔的愛情喜劇新片《撒嬌女人最好命》(Women Who Flirt)里的敵人是誰?你絕對不會搞錯的。蓓蓓(隋棠飾)是那種被動攻擊型的年輕女子,她對男人說話時嗲聲嗲氣,腿上擦破皮,就叫得像是要截肢,動不動就掉眼淚,要求越來越多的撫慰。在餐館那場戲里,蓓蓓知道主菜是兔肉做的,哭得像個悲傷的孩子,要求被送回家。

The only reason we care about Hailey is that Marco (Huang Xiaoming) has fallen for her, and Angie (Zhou Xun), Marco’s work colleague and best friend since college, had always kind of planned to marry him herself. Angie — everybody gets Western names in the English subtitles — is beautiful, but Marco can’t see that (“She’s a dude,” he says repeatedly) because she’s a sensible type with short hair and a grown-up job. The plot consists of Angie’s more blatantly sexy female friends’ teaching her how to look and behave like an idiot.

我們關(guān)心蓓蓓的唯一原因是恭恭(黃曉明飾)愛上了她,而他的同事、從大學起的死黨張慧(周迅飾)一直有點打算嫁給他。張慧(英文字幕里用的全是英文名)很漂亮,但是恭恭沒看出來(“她就是個男人,”他總是這樣說),因為她是那種理智型的女人,留著短發(fā),有份成熟的工作。故事情節(jié)中包括張慧那些穿著暴露、更性感的閨蜜們教她如何表現(xiàn)得像個傻瓜。

This does give us that Doris Day-era Hollywood movie staple, the trying-on-glamorous-dresses scene, and a drawn-out explanation and demonstration of how to show off your décolletage by reaching for something you’ve dropped on the floor. (Jennifer Coolidge did it much better in “Legally Blonde.”)

這的確讓我們想起多麗絲·戴(Doris Day)時代的好萊塢電影,里面有試穿各種性感連衣裙的場景,還有一些冗長乏味的鏡頭,解釋和展示如何去撿掉在地板上的東西,以賣弄低胸裝(詹妮弗·庫利奇[Jennifer Coolidge]在《律政俏佳人》[Legally Blonde]中的展示要比這好得多)。

The film is exaggerated, ludicrous and simplistic. It shows a towering disdain for both men and women. But Angie and Marco have a certain good-natured charm, and there are some nice shots of Shanghai.

這部電影夸張、滑稽,過于簡單。它對男人和女人都表現(xiàn)出過度蔑視。但是張慧和恭恭有某種和善的魅力,里面關(guān)于上海的一些鏡頭也很好看。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市上陡門住宅區(qū)八組團英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦