西班牙一名女演員雖然并沒(méi)有出席今年的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮,但是卻把自己的頭像ps到頒獎(jiǎng)禮現(xiàn)場(chǎng)的其他明星身上,并上傳至自己擁有2萬(wàn)多名粉絲的Instagram賬戶上。最近這個(gè)“騙局”被揭穿了。
Anna Allen, 32, deleted her account after it was discovered that she had posted fake photos of herself supposedly attending this year's Oscars. According to Spanish outlets, she even gave an interview following the ceremony, claiming that she had spoken with host Neil Patrick Harris 'for a good while'.
這名女演員名叫安娜·艾倫,今年32歲,在被發(fā)現(xiàn)她是通過(guò)ps假裝出席了今年的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮之后,她刪除了社交網(wǎng)絡(luò)賬戶。據(jù)西班牙媒體報(bào)道,安娜甚至還在“參加頒獎(jiǎng)禮”之后接受了采訪,并表示和主持人尼爾·帕特里克·哈里斯聊了好一陣子
But that was only a small part of Anna's Oscar-worthy social media performance.
不過(guò),通過(guò)ps假裝出席奧斯卡頒獎(jiǎng)禮只是安娜“騙局”冰山一角。
Prior to the event, Anna had taken and cropped Lupita Nyong’o's snapshot of her invitation to the 87th annual Academy Awards and posed it as her own.
在此之前,安娜曾拍下女演員露皮塔·尼永奧的第87屆奧斯卡頒獎(jiǎng)禮的邀請(qǐng)函,并曬出說(shuō)是自己的。
And for last year's Oscars, she superimposed her face onto one female attendee's body, although her deception had seemingly gone unnoticed.
在去年的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上,她也把自己ps到了頒獎(jiǎng)禮現(xiàn)場(chǎng)的一位女演員身上,但當(dāng)時(shí)沒(méi)被人發(fā)現(xiàn)。
In addition to her fake awards show appearances, Anna has edited photos to make it look as though she was guest starring on certain television series.
除了通過(guò)ps假裝出席頒獎(jiǎng)禮之外,安娜還通過(guò)ps“成為”了一些熱門電視劇里的客串嘉賓。
Anna claimed to be on set of The Big Bang Theory after she shared a photo of herself with the cast, but her followers were actually seeing her face on actress Summer Glau's body.
她曾曬出和《生活大爆炸》演員們的“合照”,之后還聲稱將會(huì)出演其中的角色,但后來(lái)被網(wǎng)友們證實(shí)那是她把自己的頭PS到了美國(guó)女演員莎莫·格勞的身上。
She did the same thing with actress Romola Garai's image in order to make it look like she was the one who starred alongside Jonny Lee Miller in the 2009 BBC mini-series Emma.
出演2009年BBC迷你劇《艾瑪》的女演員羅莫拉·蓋瑞和男演員約翰尼·李·米勒的合照也被安娜ps成了自己與約翰尼的合照。
But what may be the most shocking is how many photos Anna had taken from actress Sophia Bush and treated as her own.
但是最讓人吃驚的是安娜“盜取”了女演員索菲亞·布什的大量照片,把它們都當(dāng)做自己的。
She reposted numerous snapshots from Sophia's Instagram account, including pictures of the Chicago P.D. actress's shoes, work set and her travels. For one of the stolen photos, she even rewrote Sophia's picture caption.
她從索菲亞的Instagram上盜取的照片包括索菲亞的鞋子、工作場(chǎng)景及旅行等各種照片。其中一張照片上,她甚至還照抄了索菲亞的文字.
While most celebrities are accused of Photoshopping their physical features for their Instagram photos, this may be the first time an actress has created an entire career based on the magic of picture editing.
之前有很多明星被指發(fā)在Instagram上的照片ps過(guò)多,但像安娜·艾倫這樣依靠ps這種技術(shù)神奇般創(chuàng)造了自己職業(yè)生涯的人估計(jì)是前所未有的。
Anna has since shut down her social media accounts, but that didn't stop her frombecoming an Internet meme.
雖然安娜已經(jīng)關(guān)閉了她的所有社交網(wǎng)絡(luò)賬戶,但是她帶來(lái)的這股“ps熱潮”并沒(méi)有停下來(lái)。
Online commenters have shared photos of Anna's face superimposed into otherimprobable situations, including scenes from Titanic and Ellen DeGeneres' A-list selfie from last year's Oscars.
網(wǎng)友們把安娜ps到了更多場(chǎng)景中,有泰坦尼克號(hào)還有去年奧斯卡上艾倫·德詹尼絲的自拍照上。