英國(guó)歌手大衛(wèi)·鮑伊于1月10日逝世,享年69歲。消息發(fā)布在這位藝人的官方社交媒體賬號(hào)上。
Bowie, who was born David Robert Jones in Brixton, south London, scored his first hit in 1969 with the song "Space Oddity" and secured an enduring fanbase with his early albums "The Man Who Sold the World" and "Hunky Dory."
鮑伊原名大衛(wèi)·羅伯特·瓊斯,生于倫敦南部城市布里克斯頓,他1969年發(fā)行的第一首單曲《Space Oddity》獲得巨大反響,他早期發(fā)布的專輯《The Man Who Sold the World》和《Hunky Dory》也奠定了他廣大的粉絲基礎(chǔ)。
But the singer's breakthrough didn't happen until 1972, when he unveiled his androgynous alter ego, Ziggy Stardust, which catapulted him from "cult figure to rock icon."
但這位歌手直到1972年公開自己的“雙性人時(shí)代”時(shí)才取得重大突破,單曲《Ziggy Stardust》將他從人們心中的“邪惡形象推向搖滾偶像的巔峰”。
In 1975, he achieved his first No. 1 hit in the U.S. with the song "Fame," co-written by John Lennon.
1975年他與約翰·列儂共同創(chuàng)作的歌曲《Fame》讓他獲得了人生中第一個(gè)在美國(guó)排行榜第一名的位置。
Though best known for his music, Bowie also had a notable career on the silver screen, appearing in films such as "The Man Who Fell To Earth," "Basquiat," "The Prestige" and the cult-classic "Labyrinth," in which he starred as Jareth the Goblin King.
盡管鮑伊的音樂最為著名,但他也在熒幕上創(chuàng)下了不凡的業(yè)績(jī),他曾參演過《天降財(cái)神》、《輕狂歲月》、《致命魔術(shù)》等電影,他還在經(jīng)典犯罪電影《魔幻迷宮》出演妖精國(guó)王賈內(nèi)斯。
Bowie was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 1996 and given the Grammy Lifetime Achievement Award in 2006. In 1997, he celebrated his 50th birthday, playing a sold-out show at Madison Square Gardens alongside the Foo Fighters, Billy Corgan, Lou Reed, Robert Smith and Frank Black.
鮑伊于1996年入駐搖滾名人堂,并且在2006年被授予格萊美終身成就獎(jiǎng)。1997年,他與噴火戰(zhàn)機(jī)樂隊(duì)在麥迪遜廣場(chǎng)花園進(jìn)行一場(chǎng)演出慶祝他50歲的生日,座無虛席。
【各界哀悼】
流行巨星大衛(wèi)·鮑威逝世,包括音樂界、演藝界以及政界在內(nèi)的各界人士表示了哀悼。
——自同行
Bowie's long-time friend and producer Tony Visconti said Blackstar was the singer's "parting gift" to the world.
大衛(wèi)·鮑威的老友以及出品人托尼·維迪說,《黑星》(近日其剛發(fā)的新專輯)是鮑威離別時(shí)獻(xiàn)給世界的禮物。
He wrote on Facebook: "He always did what he wanted to do. And he wanted to do it his way and he wanted to do it the best way." His death was no different from his life - a work of art. He made Blackstar for us, his parting gift.
他在臉書上寫到:“他總是做自己想做的事。他想按照自己的方式、用最好的方式做事。”他的逝世和他的一生一樣——都是一件藝術(shù)品。他為我們留下了《黑星》,這是他的餞別禮。
Blackstar MV:
Madonna said she was "devastated" and that Bowie had "changed her life". She wrote on Twitter: "Talented . Unique. Genius. Game Changer. The Man who Fell to Earth. Your Spirit Lives on Forever!"
麥當(dāng)娜說她“悲痛欲絕”,并稱鮑威“改變了她的一生”。她在推特上寫到:“天才、獨(dú)一無二的、天賦迥異的,他是一位規(guī)則改變者,降臨世間的偉人。你的精神會(huì)永垂不朽!”
Rapper Kanye West said: "David Bowie was one of my most important inspirations, so fearless, so creative, he gave us magic for a lifetime."
說唱歌手坎耶·維斯特說:“大衛(wèi)·鮑威曾是我最重要的啟迪人之一,他是如此無畏、如此具有創(chuàng)新精神,他一生都在給我們魔力。
——自演藝圈
Actor Simon Pegg wrote on Instagram: "If you're sad today, just remember the world is over 4 billion years old and you somehow managed to exist at the same time as David Bowie."
演員西蒙·佩吉在Instagram上寫到:“如果你今天很難過,僅此記住:世界已經(jīng)存在了40億年,而你,不知何故的和大衛(wèi)·鮑威設(shè)定生活在同一個(gè)時(shí)代(這是何等的幸事!)。
——自首相
Prime Minister David Cameron said: "I grew up listening to and watching the pop genius David Bowie. He was a master of re-invention, who kept getting it right. A huge loss."
首相戴維·卡梅倫說:“我聽著大衛(wèi)·鮑威的歌,看著他長(zhǎng)大的,他是名二次創(chuàng)造的大師,他一直堅(jiān)持這條路。(他的去世)是(人類的)巨大損失。”