AMC影院表示這場(chǎng)超級(jí)英雄間的對(duì)決將持續(xù)2小時(shí)31分鐘,比《超人:鋼鐵之軀》長(zhǎng)8分鐘,《復(fù)仇者聯(lián)盟2:奧創(chuàng)紀(jì)元》長(zhǎng)9分鐘。但是也不會(huì)像《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》長(zhǎng)達(dá)164分鐘。
這對(duì)最終的電影來(lái)說(shuō)意味著什么?其實(shí)沒(méi)啥。不管電影長(zhǎng)度如何,鑒于人們期待在《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人》里加入神奇女俠,以及《正義聯(lián)盟》里的其他角色,多出來(lái)的時(shí)間也就合乎情理了?!厄饌b大戰(zhàn)超人:正義黎明》將于2016年3月25日上映。
It's go big or go home with most blockbusters these days. Supersized budgets, coupled with the need for spectacle, and maximizing the audience dollars means that tentpoles routinely run past two hours, and Zack Snyder is certainly going the extra mile when it comes to "Batman v Superman: Dawn Of Justice."
AMC Theaters has revealed that the superhero showdown will keep you in your seat for two hours and thirty-one minutes. That's eight minutes longer than "Man Of Steel," nine minutes longer than "Avengers: Age Of Ultron," but doesn't reach the mammoth length of Christopher Nolan's 164 minute "The Dark Knight Rises."
What does mean for the actual movie? Not much. Either the story works for the length or not, and given that 'Batman v Superman' is expected to cram in not just Wonder Woman, but appearances from other Justice League characters and more, the breathing room seems to make some sense.