S: you know, Mary, I feel we meet somewhere before. Where were you born?
M: I was born in Beijing, but I spent most of my childhood in London.
S: what was your childhood like?
M: I had a pretty strict upbringing, and my parents taught at an university so they have extremely high expectations for me.
S: where did you go to university?
M: my parents wanted me to stay in Beijing, but I decided to go back to England. I graduated from University of Newcastle upon Tyne with a degree in Cross Culture Communication.
S: what is your current occupation?
M: I am a journalist. I write for China Daily.
S: did you know that you wanted to be a journalist right after your graduation?
M: no, I didn’t. I started working at a university in London but as time went by, I found I did not really like my job. I decided to explore other fields. Journalism is great fit for me as well as a challenge.
S: do you like your current job?
M: yes, I came to Beijing two years ago looking for new opportunities. I was lucky because my friend introduced me to my current company.
瑪麗,你知道嗎,我覺得好像在哪兒見過你,你是在哪里出生的?
我在北京出生,后來去了倫敦。
你的童年生活怎么樣?
我小時候家教特別嚴,我父母以前是大學老師,對我期望特別高。
你在哪里上的大學?
我父母想讓我留在北京,可是我決定回英國。后來我從紐卡斯爾大學畢業(yè)并且拿到了跨文化交流專業(yè)的學位。
那你現(xiàn)在做什么工作呢?
我做記者,在《中國日報》工作。
那你一畢業(yè)就知道自己相當記者嗎?
沒有。我最初在倫敦一所大學教書,顆后來我覺得自己并不喜歡當老師。于是就決定嘗試一下其它領域。新聞工作對我來說不失為一種新的嘗試和挑戰(zhàn)。
那你喜歡你現(xiàn)在的工作嗎?
是的,兩年前我來到北京,希望找到新的機會。當時很幸運,一個朋友介紹我進了現(xiàn)在的公司。
She is well-endowed.
她長得很豐滿。
I like girls with long hair.
我喜歡長發(fā)飄飄的女孩。
She has an out-going personality.
她性格很外向。
She is a tall, slim woman with lovely smile.
她個子高挑,笑起來很甜。
She is somewhere between 25 and 30 years old.
她快30歲了。
She is a total doll.
她長的真美。
She has a lovely character.
她很可愛。