那是我日夜思念深深愛著的人啊
I am deeply in love with her Thinking of her day and night
到底我該如何表達
But how can I express myself
她會接受我嗎
And will she accept me
也許永遠都不會跟她說出那句話
Maybe I'll never expose my heart to her
注定我要浪跡天涯
For I am always wondering about Alone and homeless
怎么能有牽掛
How can I be on tenderhooks
夢想總是遙不可及
Dreams are but dreams
是不是應該放棄
Maybe I should give up
花開花落又是一季
Flowers bloom and fade again and again
春天啊你在哪里
But where is the spring for me
青春如同奔流的江河
Youth is like a swift current
一去不回來不及道別
rushing by without saying good-bye
只剩下麻木的我
Leaving me behind
沒有了當年的熱血
numb cold spent
看那滿天飄零的花朵
A beautiful flower
在最美麗的時刻凋謝
faded at its prime time in spring
有誰會記得這世界他來過
But who cares if it ever lived in this world
轉(zhuǎn)眼過去 多年世間
Many years have elapsed in a blink of the eyes
多少離合悲歡
Witnessing unions and departures joys and sorrows
曾經(jīng)志在四方少年
The wondering boy envies the wild goose
羨慕南飛的雁
that flies to his home in the south before winter comes
各自奔前程的身影
People go in different directions
匆匆漸行漸遠
away and gone
未來在哪里平凡
But where is my future just simple ordinary days for me
啊 誰給我答案
Oh who can give me the answer
那時陪伴我的人哪
Where are you
你們?nèi)缃裨诤畏?/p>
The girl who used to sit by my side
我曾經(jīng)愛過的人啊
Are you still beautiful and lovely
現(xiàn)在是什么模樣
As the girl in my memory
當初的愿望實現(xiàn)了嗎
Have you realized your dreams
事到如今只好祭奠嗎
Maybe we'll let bygones be bygones
任歲月風干理想再也
However hard I may try
找不回真的我
I can not find my true self
抬頭仰望這漫天星河
A million stars are twinkling in the sky
那時候陪伴我的那顆
And I try to find out the one that used to stay by me
這里的故事
Oh my dear companion of yesterday
你是否還記得
Do you still remember the time we shared together
生活像一把無情刻刀
Life is like a sculptor's graver cold and ruthless
改變了我們模樣
Has changed our shape
未曾綻放就要枯萎嗎
Will the flower wither before it ever has a chance to bloom
我有過夢想
But I used to have my dream
青春如同奔流的江河
Youth is like a swift current
一去不回來不及道別
rushing by without saying good-bye
只剩下麻木的我
Leaving me behind
沒有了當年的熱血
numb cold spent
看那滿天飄零的花朵
A beautiful flower
在最美麗的時刻凋謝
faded at its prime time in spring
有誰會記得這世界他曾經(jīng)來過
But who cares if it ever lived in this world
當初的愿望實現(xiàn)了嗎
Have you realized your dreams
事到如今只好祭奠嗎
Maybe we'll let bygones be bygones
任歲月風干理想再也
However hard I may try
找不回真的我
I can not find my true self
抬頭仰望這漫天星河
A million stars are twinkling in the sky
那時候陪伴我的那顆
And I try to find out the one that used to stay by me
這里的故事
Oh my dear companion of yesterday
你是否還記得
Do you still remember the time we shared together
如果有明天
If tomorrow ever comes
祝福你 親愛的
I'll send my best wishes to you My dear girl