英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 影視明星 >  內(nèi)容

奧斯卡影后格溫妮絲與Coldplay主唱宣布分居

所屬教程:影視明星

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Oscar winner Gwyneth Paltrow and husband Chris Martin are separating after 10 years of marriage, they have announced today.

  奧斯卡影后格溫妮絲·帕特洛和丈夫克里斯·馬汀已經(jīng)結(jié)婚10年,而今天他們宣布分居了。

  The actress broke the news on her Goop lifestyle website, writing: 'It is with hearts full of sadness that we have decided to separate.'

  格溫妮絲在休閑時(shí)尚網(wǎng)站Goop上公布了這一消息,她寫(xiě)道:“我們帶著滿(mǎn)心的憂(yōu)傷決定了分居。”

  Gwyneth, 41, and Coldplay frontman Chris, 37, have two children, and in their emotional, somewhat bizarrely entitled, statement called 'Conscious Uncoupling', they admitted they had spent more than a year battling to save their marriage.

  格溫妮絲今年41歲,酷玩樂(lè)隊(duì)主唱克里斯今年37歲,二人育有兩個(gè)孩子。在他們充滿(mǎn)感情而又有些詭異的“理智分居”陳述中,他們承認(rèn)自己已經(jīng)花了一年多時(shí)間以努力挽救他們的婚姻。

  They wrote: 'We have been working hard for well over a year, some of it together, some of it separated, to see what might have been possible between us, and we have come to the conclusion that while we love each other very much we will remain separate.

  他們寫(xiě)道:“我們一起努力了一年多,或兩人一起、或各自行動(dòng),我們想看看我們之間還有沒(méi)有可能性。最終得出的結(jié)論是:盡管我們彼此十分相愛(ài),但我們需要分居。”

  'We are, however, and always will be a family, and in many ways we are closer than we have ever been.

  “然而,我們將永遠(yuǎn)是一家人。從某種意義上講,我們比以前更親密了。”

  'We are parents first and foremost, to two incredibly wonderful children and we ask for their and our space and privacy to be respected at this difficult time. We have always conducted our relationship privately, and we hope that as we consciously uncouple and coparent, we will be able to continue in the same manner.

  “首先,我們是兩個(gè)十分可愛(ài)孩子的父母。在這一艱難時(shí)期,我希望孩子們和我們二人的空間及隱私能得到尊重。我們夫婦二人的感情關(guān)系變化沒(méi)有讓孩子知道,希望在我們分居并一起撫養(yǎng)孩子時(shí)能做得像以前那么好。”

  The couple are said to have escaped to Eleuthera in the Bahamas with their children before the announcement was made on Gwyneth's website.

  據(jù)說(shuō),夫妻二人在格溫妮絲的Goop網(wǎng)站公布這一消息之前,就帶著孩子前往巴哈馬群島的路易斯島了。

  The letter was signed off by writing 'Love Gwyneth & Chris'. Shortly after posting the statement, the website crashed.

  信件的結(jié)尾簽名是“愛(ài)你的格溫妮絲和克里斯”。這一消息剛一發(fā)布,該網(wǎng)站的點(diǎn)擊量就爆表了。

  Gwyneth and Chris, who wed in a secret ceremony in Mexico in December 2003, have spent most of their 10-year relationship trying to avoid being photographed together in an effort to maintain their privacy.

  格溫妮絲和克里斯曾于2003年12月在墨西哥秘密舉行婚禮,為保護(hù)隱私,10年來(lái)他們一直力免被拍到合照。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思撫州市博才星辰(玉茗路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦