陳豪在北京的ABC美國公司工作。他有個問題要請教美國同事Amy。
(Office ambience)
C:Hi Amy. 你有一點兒時間嗎?我有個問題想問你。
A:Sure, I need a little break.
C:我聽說最近從美國西岸調(diào)過來的幾個同事在要求什么"business casual", 什么是"business casual" ?。?/p>
A:Business casual is the term given to dressing down at work.
C:Dressing down?
A:Yes. If you usually wear a suit and tie to work, dressing down means wearing a sport jacket and tie. If you normally wear a sport jacket and tie, to dress down, you leave off either the jacket or the tie.
C:我們不是周一到周五都應該穿西裝打領(lǐng)帶。為什么又要休閑呢?
A:It's an American phenomenon that started on the west coast of the US years ago. Some people believe that they are more productive when they are dressed in comfortable relaxed clothing.
C:那你覺得穿著舒適休閑會提高工作效率嗎?
A:Personally I do not feel as confident or professional when I dress down. I believe that I lose some of my credibility.
C:我們的新老板會不會考慮放松我們的著裝要求呢?
A:Well, I have heard a rumor that he might, but only once a week - on Friday.
C:哦,怪不得我聽大家都在說casual Friday, 休閑星期五呢!
******
MC:第二天,陳豪在飯廳里遇到了Amy.
A:Hi Chen Hao. Did you hear the news about Casual Friday? The boss has agreed to try it for three months to see how it works.
C:這么說以后星期五我們愿意穿什么就穿什么嘍?
A:Not at all. True business casual means dressing down just one notch from business professional. You don't have to wear a suit and tie, but it doesn't mean that your old jeans and a T-shirt are acceptable.
C:怎么還那么多講究啊?
A:Yes, this is business casual. Think of it as a merger of professional and casual clothing. Professional clothing is tailored, consists of suits and ties, dark to medium colors and fine fabrics.
C:職業(yè)性裝束要求穿西裝、打領(lǐng)帶。那休閑服裝呢?
A:Casual clothing is loose, relaxed, and made of softer fabrics and includes things like jeans, shorts, T-shirts and tennis shoes.
C:Business casual就是介于二者之間嘍?換句話說,我不用穿西裝,但是也不能穿T-恤衫和球鞋上班了。
A:That's right. We need to combine the business credible look with the comfortable creative look.
C:看來我要出去買衣服了!