部門(mén)經(jīng)理Paul Chen和他的上司Sue Krammer要開(kāi)除一名雇員。
P: Sue, I really need your help with this one.
S: Oh? What's the problem?
P: I've been asked to fire Tom Smith.
S: Oh...yeah...firing someone is hard. I've had to do it many times.
P: I hate it. It's probably the worst part of my job as a manager.
S: But...it has to be done and somebody's got to do it. In this case...you.
Peter要解雇Tom Smith, 問(wèn)Sue該怎么做。 Sue說(shuō),開(kāi)除手下確實(shí)是一件頭痛的事情,但Somebody's got to do it. 總要有人去做。
P: I know...I just want some advice on how to do this properly.
S: Well, let's review Tom's case, shall we? First question: Have you given him fair warning?
P: I believe so. I spoke to Tom in March and in May. I informed him he was on probation.
S: OK...so he knows he's on thin ice. So this action isn't going to be a complete surprise to him, right?
P: No. He should understand by now that the company is not really happy with his performance.
Paul說(shuō),他事先警告過(guò)Tom. I informed him he was on probation. On probation意思是留職查看。換句話(huà)說(shuō),He knows he's on thin ice. On thin ice如履薄冰,在這的意思就是他知道公司對(duì)他的表現(xiàn)不滿(mǎn)意,知道自己可能會(huì)丟飯碗。
S: I think you should simply give Tom a list of behaviors the company has found unacceptable and then fire him. You can't allow him to drag you into an argument or debate. In this case you are merely the messenger and it's really not personal.
P: And if he promises to change and do better?
S: You have to firmly but politely let him know that the time for improvement has passed.
Sue建議,可以列舉Tom種種令人不滿(mǎn)的表現(xiàn),然后告訴他被解雇了,不給他爭(zhēng)辯的機(jī)會(huì)。You can't allow him to drag you into an argument or debate。因?yàn)镻aul只是傳達(dá)上級(jí)的決定,you are merely the messenger。你只不過(guò)是個(gè)傳信的,It's not personal. 不是針對(duì)個(gè)人,只是公事公辦而已。如果Tom保證改過(guò)自新呢? Sue建議,要 firmly but politely既堅(jiān)定又客氣地告訴他,沒(méi)有機(jī)會(huì)了。
S: Are you planning on asking him to sign a release form?
P: Yes. The policy is if you voluntarily sign a paper accepting your termination, you get 6 weeks of severance pay. Otherwise, if you wish to challenge the decision, you get just two weeks.
S: Ok...good. So go ahead and call him in. Remember: keep it simple. Inform him of the decision and tell him why, then explain the severance deal.
P: Ok...here goes. (Picks up phone) Kathy, please ask Tom to come in...thanks.
Sue最后提醒Paul, 要keep it simple. 越簡(jiǎn)潔越好。