公司開會(huì),經(jīng)理Nick宣布,他們要在法蘭克福的紡織品博覽會(huì)上設(shè)展臺(tái),大家頭腦激蕩,看需要做哪些準(zhǔn)備。Elaine說,
E: I think we should have a little pow-wow with the team who will be manning the booth. They need to understand how important their role is. First impressions are crucial!
M: That's a good idea, Elaine. Seeing as I will be leading the team, I think I'll get everyone together before departure and go over these points. It's really true that first impressions can make or break a deal.
Elaine建議跟負(fù)責(zé)展臺(tái)的人have a little pow-wow. Pow-wow is spelled p-o-w-w-o-w, 意思是碰頭會(huì),因?yàn)樗麄冊(cè)谡古_(tái)接待客人 man the booth, 是公司門面,而且first impressions are crucial,第一印象是非常關(guān)鍵的。
Mark同意Elaine的看法,因?yàn)榈谝挥∠骳an make or break a deal, 既能促成交易make a deal,又能 break a deal, 讓交易泡湯。
N: That's another thing to stress to your team, Mark. We should remind them to never judge a book by its cover. The guy wandering around our booth might not look like a major buyer, but you never know!
E: Looks can be deceiving!
N: That's right. We need to treat each person who stops by our booth as a potential customer. Many times I've met someone who didn't look like a major player, but then they pull out their business card and they turn out to be the vice-president of a huge company.
經(jīng)理Nick說, 負(fù)責(zé)展臺(tái)的人必須記住,never judge a book by its cover,不要以貌取人。Elaine也說,looks can be deceiving,外表有時(shí)是有欺騙性的,外表其貌不揚(yáng)的人,說不定卻是個(gè)大人物,a major player. 因此,不論什么人從展臺(tái)旁邊走過,都必須把他當(dāng)做a potential customer,潛在的客戶來對(duì)待。
M: These are all good points, but we also have to be aware of industrial espionage. Some of the people milling around could be spies!
N: Yes...there are always people trying to steal ideas. We do need to be careful. We should let our staff know what kind of information they can give away and what kind of information they should not make public.
Mark提醒大家,參加商品博覽會(huì)要小心industrial espionage. industrial is spelled i-n-d-u-s-t-r-i-a-l, industrial,工業(yè)的, espionage is spelled e-s-p-i-o-n-a-g-e, espionage,間諜。連在一起,industrial espionage,就是工業(yè)間諜。
在展臺(tái)附近游蕩的人those who are milling around the booth,很可能是尋找機(jī)會(huì)to steal ideas,盜取別人的想法,所以必須讓負(fù)責(zé)展臺(tái)的員工知道,什么信息可以公開,什么信息不能公開。