公司董事David和Ken談話,覺得公司CEO Vincent不稱職。David說,
David: One of Vincent's biggest problems is his tendency to micro-manage everything. He sticks his nose into everything instead of leaving the day-to-day decisions to the guys who know what they're doing.
K: That's true. He also seems rather uncertain and indecisive about many things.
D: Yeah...we need a leader who can inspire us. The CEO needs to be a coach, not a referee. You know...not everyone is cut out to be a leader.
K: I think one of the primary skills a leader needs is the ability to listen.
David覺得 Vincent 最大的問題之一是喜歡 micro-manage 管得太細(xì)。He sticks his nose into everything. 不論什么事他都要插手,to stick one's nose into something 意思是插手某事。Ken 也說,Vincent 在很多問題上優(yōu)柔寡斷,而且不會(huì)聽取意見。David 還說,not everyone is cut out to be a leader. 不是人人都能當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)的。to be cut out for something 意思是適合做某事。
D: Vincent is terrible at that. He frequently seems to completely misunderstand what we're trying to get across. Just between you and me, I've spoken to a few other board members and they say if there is a vote of no confidence, they'll vote "no."
K: But will Vincent be forced to resign if there is such a vote?
D: No...but it will do one of two things: one, it will serve as a wake-up call and he might change his style - or two: he might step down if he realizes he's lost the support of the board.
David已經(jīng)跟其他一些董事會(huì)成員打過招呼,他們都表示,如果有不信任案,他們會(huì)投不信任票。這樣可能會(huì)有兩種結(jié)果,it will either serve as a wake-up call. 要么會(huì)給Vincent 敲響警鐘,讓他自覺改變管理風(fēng)格,要么會(huì)讓 Vincent 意識(shí)到,自己已經(jīng)失去董事會(huì)的支持,自覺下臺(tái)。
K: Shouldn't we try to find a way to give him a chance to avoid embarrassment?
D: Yes we should. I'll be writing him a private letter next week and expressing our thoughts on the matter. I'd appreciate it if you would sign the letter as well.
K: Humm...well, I guess that's the best way. We'll give him a chance to either improve or resign.
D: And if he rejects those options, we'll try a vote of no confidence.
K: Ok, David....I'm on board. Let's give it a shot.
Ken建議 give him a chance to avoid embarrassment 設(shè)法避免讓Vincent難堪,David表示贊同,決定先給 Vincent寫封私人信件,闡述他們的意見,希望Ken能在上面聯(lián)署。Ken承認(rèn),這可能是最好的方式,說,I'm on board. 算我一個(gè),Let's give it a shot. 咱們?cè)囋嚳础?/p>