Dan偷偷喜歡女同事Julie. King給他打氣,鼓勵(lì)他約Julie出去。
Dan問(wèn):So what should I say?
King: Tell the truth! Say, "Hi Julie, I was wondering if you'd be interested in going out this Saturday? I know a great sushi place."
D: Just like that? Don't you think I'll scare her?
K: Both you and Julie are adults, and that's the way adults communicate with each other. If you're worried about being too direct, you should make it a group event and invite her along.
D: The whole process just seems so scary.
K: You know what's really scary? The idea that two people might be perfect for each other, but they're too afraid to talk to each other...now that's a frightening thought. What a waste!
D: That's a good point.
King建議Dan直截了當(dāng),約Julie出去吃飯,但如果Dan不想過(guò)于直接的話(huà),可以 make it a group event and invite her along 組織一次集體活動(dòng),邀請(qǐng)Julie一起去。King 還鼓勵(lì)Dan說(shuō),如果兩個(gè)人原本珠聯(lián)璧合 perfect for each other, 但卻因?yàn)楸舜瞬桓抑鲃?dòng)去跟對(duì)方搭訕而擦肩而過(guò),那才是最可怕的。What a waste! 太可惜了。King 接著說(shuō),
K: What's the worst thing that could happen?
D: She rejects me.
K: And is that so bad?
D: No, I guess not. How do you meet your wife anyway?
K: I walked up to her on a subway car and said, "Hi, I'm King. What's your name?" Three years later we were married.
D: Wow! All right...I'm going to do it. I'm going to ask her out.
K: Well, here's your chance. She's started walking this way. Go for it!
如果Dan約Julie出去,最糟糕的結(jié)果也不過(guò)是遭到拒絕。King現(xiàn)身說(shuō)法,說(shuō)當(dāng)年他就是在地鐵上遇到自己太太的,他走上前去自我介紹,三年后兩人就結(jié)婚了。Dan終于鼓起勇氣,決定要約Julie出去,正說(shuō)著,Julie走了過(guò)來(lái),Here is his chance. 他的機(jī)會(huì)來(lái)了。我們一起聽(tīng)Dan是怎么說(shuō)的。
D: Hey, Julie.
J: Hi Dan. How are you doing?
D: I'm good, thanks! Say, a couple of us are thinking about having dinner and maybe going to a Karaoke bar this Saturday night. Are you free to join us?
J: Sure! I'd love to. What time should I meet you?
D: How about 7:30?
J: Great! I'll see you then. Have a nice day, Dan! Bye!
D: You too! See you on Saturday!
K: See? That wasn't so hard, was it?
D: That was amazing! I'm totally on cloud nine right now! Thanks, dude!
K: No problem, and I hope it woks out for the two of you.
D: It's really true: "Nothing ventured, nothing gained!"
K: You got it!
Dan跟Julie說(shuō),辦公室?guī)讉€(gè)人星期六晚上打算一起出去吃飯,吃完飯去唱卡拉OK,問(wèn)Julie想不想一起去,Julie欣然接受。Dan說(shuō),I'm totally on cloud nine. 我實(shí)在是太高興了。King說(shuō),I hope it works out for the two of you. 意思是祝 Dan和Julie好運(yùn),能交往愉快。