公司主管Andy向銷售部門的Sara和James介紹咨詢顧問Monica. Andy說,
Andy: Both of you are among our company's top salespeople. But we can always improve, right? I'd like you to meet Monica Wolf...Monica is a business consultant specializing in body language.
Monica: Hello, Sara. Hello, James. It's great to be here!
Sara: Hello, Monica. You know, I've never really considered how body language affects business.
James: I read a book about body language once, but the book mainly discussed how using proper body language can help you get a date.
Monica是商業(yè)咨詢師,business consultant, 專長研究body language肢體語言。大家相互認識后,Sara說她從沒覺得肢體語言會對做生意有什么影響,James也說,他倒是讀過一本關(guān)于肢體語言的書,但那是教讀者如何 get a date 找個約會的對象,date作為名詞,可以指約會,也可以指跟你約會的那個人。Monica聽后說:
Monica: Actually, if you think about it, each time you meet a client you're asking them to trust you. It's the same idea when you like someone...you have to make them trust you before they can fall in love with you.
A: You might not think consciously about it, but body language accounts for more than 50% of the message that you're trying to get across.
Monica: Andy is right. Once you've mastered basic body language skills you'll be surprised at how much more effective you will be. Let's take the first point: posture. If you walk into a room with your stomach in, your chest out, your shoulders back and your head high, each one of these signals sends a message saying: "I'm in command of this situation. You can trust me."
Monica說:爭取客戶和追求愛人其實差不多,都得先讓對方信任你才行。Andy補充說,一個人在交流過程中,想要傳達給對方的信息有一半以上靠的是肢體語言。
to get something across,是把意思傳達給對方,比如說I was only trying to get my point across. 我只不過是想把我的看法告訴你。
Monica說,能熟練使用肢體語言也會對工作有很多幫助。首先是體態(tài),走進房間時,要收腹、挺胸、抬頭,這就等于是在說,一切都在我的控制之下,你們可以相信我。Andy 接著說:
Andy: When I was hiring salespeople there were several that didn't make the cut. I think one of the main reasons I didn't hire them was because they slouched. It looked like they weren't comfortable, and therefore I couldn't trust them.
Monica: The next most important thing in business is the handshake. You should hold the person's hand firmly and shake a maximum of three times, all while maintaining constant eye contact.
Andy也認為一個人的站姿很重要,他雇人的時候,就曾因為應(yīng)聘者低頭含胸,所以沒被雇用,they didn't make the cut. to make the cut 意思是符合標準,達標, to make the cut 這個短語常用在體育中,特別是高爾夫球比賽,指晉級到下一階段的比賽中去。Monica說,除了儀表體態(tài),握手也很有講究,一定要握緊,同時 maintain constant eye contact 一直注視著對方的眼睛。還有哪些需要注意的地方呢?我們下次繼續(xù)聽。