Wendy: (Excited) Yeah!
Cindy: Hey, Wendy....you sure looked excited. What's up?
W: I just got a text message...and...I get to fly business class on my next trip to China!
C: Sweet! What city are you going to?
W: Beijing. The fabrics trade show is happening there next week.
C: Cool. I've never been to Beijing...you?
W: No. I've only been to Shanghai and Hangzhou.
C: Well...it's great that you get to see a new place.
Wendy這么開(kāi)心,原來(lái)是因?yàn)橐ケ本┏霾睿沂亲?business class 商務(wù)艙,不是經(jīng)濟(jì)艙 economy class 或是 coach class. 除了商務(wù)艙和經(jīng)濟(jì)艙以外,大家知道的頭等艙在英語(yǔ)里是 first class. 正說(shuō)得高興,另一位同事Amy走過(guò)來(lái),問(wèn)她倆要不要一起去吃午飯。
Amy: Hey girls...wanna go walk across the street and grab some lunch?
W: Sure!
C: Yeah, let's go. You know...Wendy should treat us today.
A: Why is that?
C: Because she gets to fly business class next week.
W: Sure...lunch is on me! I'm going to Beijing next Tuesday for the fabrics trade show. I've always wanted to see what traveling business class would be like and now I'll get a little taste!
A: Congratulations. Business class has so much more leg-room...the seats practically recline into a bed. Of course...first class is even nicer.
Amy問(wèn)兩人要不要一起去馬路對(duì)面買(mǎi)點(diǎn)午飯吃 grab some lunch. Cindy讓W(xué)endy請(qǐng)客,Wendy should treat us today. 因?yàn)樗滦瞧谝虅?wù)艙去北京出差。Wendy欣然答應(yīng),說(shuō) Lunch is on me. 意思是午飯我來(lái)請(qǐng)。Amy說(shuō),商務(wù)艙 leg room 伸展腿腳的空間更大,椅子放倒就象床一樣,但還是不如頭等艙舒服。聽(tīng)上去Amy八成坐過(guò)。Cindy 問(wèn) Amy:
C: Are you speaking from experience?
A: Actually, yes. My husband and I flew first class to Hawaii for our honeymoon.
C: Wow!
W: That is cool. I've been stuck in coach all my life. Is it just my imagination, or have the seats in economy class been getting smaller over the years?
C: I don't think the seats have gotten smaller...I think the airlines are packing more rows of seats into airplanes and that means less leg-room.
A: Well, it's probably true that if we want cheap tickets we will have to put up with being crammed into an airplane.
原來(lái),Amy去夏威夷度蜜月時(shí)坐的就是頭等艙,所以她確實(shí)是speak from experience. Wendy很羨慕地說(shuō),I've been stuck in coach all my life. 我一輩子都沒(méi)離開(kāi)過(guò)經(jīng)濟(jì)艙。座位雖說(shuō)沒(méi)變小,但是航空公司不斷在機(jī)艙里加座椅,pack more rows of seats into airplanes, 當(dāng)然伸腿的地方就越來(lái)越小了。Amy無(wú)可奈何地說(shuō),想要買(mǎi)便宜的機(jī)票,就只能忍受飛機(jī)里的擁擠了。We will have to put up with being crammed into an airplane. to put up with 是忍受;cram 是動(dòng)詞,意思是擠在一起。