a ton of work
艱辛的過程
What would you really like to do? 你想要做什么呢?
Why don't you follow it?
為什么沒有往這方向發(fā)展呢?
That's pretty shallow; ... 這樣想太膚淺了,……
cuisine for sure depth
You should follow your dreams at all costs!though你應(yīng)該不計(jì)一切代價(jià)追隨自己的夢(mèng)想才對(duì)! diverse naturally
overflowing Look who's talking!
這句話應(yīng)該是我說才對(duì)吧!
Jay: Hi, Catherine. Congratulations on getting your
master's last month.
Catherine: Oh thanks, it was a ton of work.
Jay: So, what are your plans now?
Catherine: Well, I'm gonna check out the job market, I guess.
Jay: Doesn't sound too exciting...what would you
really like to do?
Catherine: Well, ever since high school, I've dreamt of
becoming a model.
Jay: Why don't you follow it?
Catherine: Eh...my parents would never allow it, and
besides, I don't think I have what it takes.
Jay: But, you never know until you try!
Catherine: That's true, what about you, any big dreams?
Jay: Since I was in high school, I've always wanted to
open up my own book store; unfortunately there
isn't much money in it.
Catherine: That's pretty shallow; money shouldn't be your
? rst concern, you should follow your dreams at all costs!
Jay: Hey! Look who's talking!
杰: 嗨,凱瑟琳,恭喜你上個(gè)月拿到了碩士學(xué)位。
凱瑟琳: 喔,謝謝,這真是個(gè)艱辛的過程啊。
杰: 那么,你現(xiàn)在有什么打算呢?
凱瑟琳: 嗯,我想我會(huì)進(jìn)入職場(chǎng)工作吧。
杰: 聽起來不太刺激……那你想要做什么呢?
with them their home cuisines.
凱瑟琳: 這個(gè)嘛,從我高中開始,我就一直夢(mèng)想能成為一個(gè)模特兒。
杰: 那為什么沒有往這方向發(fā)展呢?
凱瑟琳: 嗯……我父母不會(huì)允許的,況且我也不認(rèn)為我有那個(gè)條件。
杰: 但是你沒試過怎么知道行不行!
凱瑟琳: 沒錯(cuò)啊。那你呢?有什么夢(mèng)想嗎?
杰: 從我高中的時(shí)候開始,就一直想要自己開一家書店,不過
開書店實(shí)在賺不了多少錢。
凱瑟琳: 這樣想太膚淺了,錢財(cái)不應(yīng)該是你的第一考量,你應(yīng)該不
計(jì)一切代價(jià)追隨自己的夢(mèng)想才對(duì)。
杰: 嘿!這句話應(yīng)該是我說才對(duì)吧!
1. 從高中開始我就夢(mèng)想成為一個(gè)模特兒。
Ever since high school, I've dreamt of becoming a model.
Ever since high school, I've dreamed of becoming a model.
2. 恭喜你上個(gè)月拿到了碩士學(xué)位。
Congratulations on getting your master's last month.
Congratulations you getting your master's last month.