Where's Maria?
瑪麗在哪兒?
I don't know.She might be caught in a snowstorm somewhere.
我不知道,她可能在哪兒遇上暴風(fēng)雪了。
Try her house.She might be home.
看看她在不在家,她可能正在家里。
I called.She's not there.
我打過電話,好不在。
Where's Steven?Have you heard from him?
史蒂文在哪兒?你有他的消息嗎?
No,not yet.
不,還沒有。
Well,the show must go on.We'll be able to do today's show without them.
哦,節(jié)目得繼續(xù)。沒有他們我們能做今天的節(jié)目。
No probolem.
沒問題。
Except we can't find the scripts.Do you know where they are?
除非我們找不到腳本。你知道他們放在哪兒?
They must be on the bookshelf.I put them there yesterday.
一定在書架上,我昨天放那兒了。
Ah,here they are.Now where are the schedules?
噢,在這兒?,F(xiàn)在進(jìn)度表呢?
They're on the shelf,Jake.
在書架了,杰克。
Here's a picture of Chris and me.Hey,I look great!
這是我和克麗絲的照片。嘿,我看起來很帥呀。
The schedules are next to the picture,under the videotapes.
日程表在照片的旁邊,錄像帶下面,
Quit admiring yoursef,Jake.
別自我欣賞了,杰克。
This is a story about an ancient city
which was built 3,000 years ago by King Herod..
本次報(bào)道的是一座3000多年前由希律國王建造的古城...
Today,the city is buried under the water
and under the sand of this Mediterranean coast.
如今,這座古城被埋在地中海海濱的海水和泥沙中。
Archaeologists look for the secrets that are buried here..
考古學(xué)家們正在尋找埋在這里的秘密...
They look for clues to Herod's ancient city.
他們在找有關(guān)希律古城的經(jīng)索。
Archaeologists look for objects...
考古學(xué)家們正在找尋古物..
They look for pottery,statures,temples,and coins.
他們找尋瓷器、雕像、神廟和硬幣等。
They hope these objects will help them understand the past...
他們希望這些東西會幫助他們了解過去...
A small piece of pottery under a rock might be a clue to the past.
巖石下面的一小片兒瓷器可能就是研究過去的線索。
Archaeologists also look for objects in the sea.
考古學(xué)家們也在海里尋找。
Sometimes they find objects under plants or rocks on the bottom of the sea...
有時(shí)他們在海底的植物和巖石下找到些東西...
It must be hard work.But what keeps these people going?
這一定是項(xiàng)艱苦的工作。但是是什么使這些人繼續(xù)尋找下去呢?...
..All the time they wonder what might be under the next rock...
他們總是想知道在下塊巖石底下會有什么東西...
When archaeologists are under the water,
當(dāng)考古學(xué)家們在水中時(shí),
they can't see things very clearly.
他們看不太清楚
There is something down there,but you're not sure exactly what it is.
這下面有東西。但是你不能肯定它到底是什么。
The people of King Herod's city built a harbor in an impossible place.
希律國王的臣民們在條件極為惡劣的地方修了個(gè)港口,
It's a very rocky coast...
這是個(gè)多巖石的海崖...
They built walls of rock on the bottom of the sea.
人們在海底用巖石筑起了墻。
It took them ten years to build the harbor.
他們花了10 年的時(shí)間修了這座港口。
First,the people of King Herod's city built walls..
先是希律王國的人民筑起了城墻..
Later,new people built walls on top of the old walls.
然后,后人在老城墻上修了新墻。
Most of the worders are college students..
大部分工作人員是大學(xué)生...
They start work at 4:00 o'clock in the morning when it's cool.
他們在每天早晨四點(diǎn)鐘涼快的時(shí)候開始工作。
Others are teachers,pilots,doctors,lawyers,and journalists.
其他的還有教師、飛行員、醫(yī)生、律師和新聞工作者。
I like digging myself.You never know what's under the next boulder.
我喜歡自已動手挖掘。你無從知道下一個(gè)大石頭下會有什么。
They must love it.They never stop working.
他們一定喜歡這個(gè),他們從不停止工作。
They never give up.They jsut keep digging..
他們決不放棄。他們只是在挖...
They look everywhere:On top of walls...next to walls,...
他們找遍了所有的地方:墻上,..墻邊..
under rocks,..On the bottom of the sea..
石頭下,..海底..
But in thirty years,only seven acres have been uncovered.
但是三十年來,僅找遍了七英畝。
Who knows what might be under the thousands of acres that are left?
僅找遍了七英畝。誰知道剩下的幾千英畝下還會有些什么?