在口語中,搭配 “do numbers” 按字面意思來翻譯是 “數(shù)字大好”,它指有很多人給一個(gè)社交媒體賬號(hào)所發(fā)布的內(nèi)容點(diǎn)贊、分享或評(píng)論,也就是通過數(shù)字證明內(nèi)容非常受人歡迎。如果一篇文章 “do numbers”,那么它的互動(dòng)量就很高。
例句
I never expected my videos to be successful, but after a year of posting, they’re doing numbers!
我從來沒想到我的視頻能這樣成功,但在發(fā)表一年之后,它變得很受歡迎!
If my channel does numbers, I’ll quit my job and focus on social media.
如果我的頻道能大受歡迎,那我就辭職,一心一意地經(jīng)營(yíng)我的社交媒體。
My posts haven’t done numbers recently – I might have to change my content.
最近我發(fā)布的帖子互動(dòng)量不高。我可能得改一下我的內(nèi)容了。