影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 > 劇情片 >  內(nèi)容

影響你一生的電影:“體育夢(mèng)想號(hào)”

所屬教程:劇情片

瀏覽:

2018年08月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  熱力四射的體育運(yùn)動(dòng)和義無(wú)反顧的追夢(mèng)之旅一直是倍受導(dǎo)演和觀眾青睞的電影題材,因?yàn)轶w育運(yùn)動(dòng)的速度和激情、歡笑和汗水,追夢(mèng)之人的果敢和決心、自信和堅(jiān)定,讓無(wú)數(shù)觀眾為之心跳不已,為之感動(dòng)莫名。下面就讓我們搭上"體育夢(mèng)想號(hào)",跟隨幾部經(jīng)典體育電影的主人公來(lái)一次追夢(mèng)之旅吧!

年輕,就要"敢夢(mèng)敢為"

  誰(shuí)說(shuō)女生就不能踢好足球?足球場(chǎng)上也會(huì)出現(xiàn)花木蘭。夢(mèng)想是沒(méi)有性別限制的,只要有夢(mèng),就勇敢去追吧!

  代表電影:She's the Man《足球?qū)氊悺罚?006)

  體育項(xiàng)目:足球(Football)

  夢(mèng)  想:與男子足球隊(duì)員同場(chǎng)較量,證明自己的實(shí)力。

  入選理由:讓足球突破性別的界限,成為名副其實(shí)的"世界第一運(yùn)動(dòng)"。

  故事梗概

  Viola是個(gè)瘋狂的足球迷。她所在的Cornwell學(xué)校女足隊(duì)因?yàn)閳?bào)名人數(shù)不夠而被學(xué)校強(qiáng)行解散,愛(ài)球心切的Viola申請(qǐng)加入男子足球隊(duì),卻遭到了有性別歧視的教練的拒絕。正在這時(shí),雙胞胎弟弟Sebastian離家出走,于是Viola靈機(jī)一動(dòng),喬裝成身材相貌都和自己相似的弟弟,成功混入了弟弟新學(xué)校的足球隊(duì)!

  但接下來(lái)的訓(xùn)練卻困難重重:Viola不僅要接受高強(qiáng)度的訓(xùn)練,還得時(shí)時(shí)注意掩蓋自己的女生身份。第一場(chǎng)訓(xùn)練下來(lái),Viola由于不盡人意的表現(xiàn),便被教練無(wú)情地劃分到了Second String(替補(bǔ)隊(duì)員)。為了完成自己的夢(mèng)想,她不分白天黑夜更加努力地練習(xí),最終獲得了上場(chǎng)比賽的資格。

  誰(shuí)知道弟弟提前回到新學(xué)校,并在毫不知情的情況下被拉去參加比賽。所幸的是,上半場(chǎng)結(jié)束后,Viola成功替換弟弟,以自己女生的真實(shí)身份參加了足球賽,實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想。

  經(jīng)典場(chǎng)景

  [在坦白自己的身份后,Viola真誠(chéng)的道歉得到了大家的諒解,她對(duì)足球深深的熱愛(ài)和付出的不懈努力也令在場(chǎng)的每一個(gè)人為之感動(dòng)。]

  Viola: I am sorry. This isn't how I wanted it to happen, and I didn't want to hurt you. But I just want to prove that I was good enough. All I'm asking for is a chance. Duke?

  Duke: It's just like what coach says before every game: "Be not afraid of greatness. Some are born great. Some achieve greatness. And some have greatness thrust (用力推) upon them." I think the best chance for us to be great here today is to have you play.

有夢(mèng)想,就能創(chuàng)造奇跡

  你相信奇跡嗎?只要你堅(jiān)持夢(mèng)想,不放棄希望和努力,總有一天奇跡會(huì)發(fā)生。

  代表電影:Miracle《冰上奇跡》(2004)

  體育項(xiàng)目:冰上曲棍球(Ice Hockey)

  夢(mèng)  想:率領(lǐng)球隊(duì)擊敗"世界冰球長(zhǎng)勝王",延續(xù)未能實(shí)現(xiàn)的奧運(yùn)冠軍夢(mèng)想。

  入選理由:超越夢(mèng)想,將不可能轉(zhuǎn)變?yōu)榭赡軐?shí)現(xiàn)的奇跡,書(shū)寫(xiě)首個(gè)美國(guó)冰球神話。

  故事梗概

  影片改編自1980年鹽湖城冬奧會(huì)上發(fā)生的真實(shí)事件。本片的主人公Herb年輕時(shí)是美國(guó)國(guó)家冰球隊(duì)的一員,曾代表美國(guó)出戰(zhàn)1964年冬奧會(huì),但其球隊(duì)當(dāng)年是沒(méi)能贏得冠軍,這成為Herb最大的遺憾。為了一償夙愿,他決定以教練的身份,率領(lǐng)一批新人出戰(zhàn)1980年的鹽湖城冬奧會(huì)。

  1980年以前,前蘇聯(lián)國(guó)家隊(duì)已經(jīng)連續(xù)四次捧走奧運(yùn)會(huì)冰球冠軍獎(jiǎng)杯。這支隊(duì)伍訓(xùn)練有素、經(jīng)驗(yàn)豐富,被譽(yù)為"世界冰球長(zhǎng)勝王"。因此,對(duì)于初出茅廬的美國(guó)冰球隊(duì)來(lái)說(shuō),他們面臨著雙重挑戰(zhàn):外部是幾乎難以戰(zhàn)勝的強(qiáng)大隊(duì)伍;內(nèi)部是自身經(jīng)驗(yàn)不足和團(tuán)隊(duì)意識(shí)薄弱等種種困難。沒(méi)有人看好他們,認(rèn)為他們想要獲得比賽冠軍除非有奇跡發(fā)生。但是,在教練的正確指導(dǎo)、隊(duì)員們的不懈努力和通力合作下,奇跡真的發(fā)生了!

  經(jīng)典場(chǎng)景

  [離奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕還有五個(gè)月。和挪威隊(duì)的比賽中,隊(duì)員們的表現(xiàn)讓Herb大失所望。比賽結(jié)束后,Herb教練便把隊(duì)員們都留了下來(lái),除了一遍一遍追加高強(qiáng)度的訓(xùn)練外,還教給他們什么是真正的比賽精神以及為美國(guó)而戰(zhàn)的國(guó)家榮譽(yù)感。]

  Herb: Think you can win on talent alone? Gentlemen, you don't have enough talent to win on talent alone. Again!

  Herb: If you think you can come here and play the Norwegian National team and tie them and then go to the Olympics and win, you got another thing coming. [吹哨下令再練] You better think about something else, each and every one of you. When you pull on that jersey (運(yùn)動(dòng)套衫), you represent yourself and your teammates. And the name on the front is a hell of a lot more important than the one on the back!〔7〕 Get that through your head! Again! [吹哨下令再練] Win, lose, or tie, you're gonna play like champions! Again!

  ....

  Herb: You keep playing this way, you won't beat anybody who's even good, let alone (更別提) great. You want to make this team, then you better start playing at a level that's gonna force me to keep you here. Again!

  ....

  Herb: This cannot be a team of common men because common men go nowhere. You have to be uncommon. Again!

  ....

  [教練一遍一遍似乎永遠(yuǎn)不會(huì)停止的訓(xùn)練讓隊(duì)員們不堪忍受。于是,Mike主動(dòng)站出來(lái),想要?jiǎng)裾f(shuō)教練停止訓(xùn)練。]

  Mike: Mike Eruzione! Winthrop, Massachusetts!

  Herb: Who do you play for?

  Mike: I play for the United States of America.

  Herb: That's all, gentlemen.

  [在和當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)隊(duì)的決賽中,年輕的美國(guó)隊(duì)隊(duì)員通力協(xié)作,頑強(qiáng)拼搏,最終創(chuàng)造了一個(gè)奇跡:戰(zhàn)勝了世界最強(qiáng)的冰球隊(duì)。然而,這個(gè)奇跡并沒(méi)有到此結(jié)束......]

  Herb: Two days later, the miracle was made complete. My boys defeated Finland to win the gold medal, coming from behind once again. As I watched them out there celebrating on the ice, I realized that Patti had been right: It was a lot more than a hockey game. Not only for those who watched it, but for those who played in it. I've often been asked in the years since Lake Placid: what was the best moment for me. Well, it was here: The sight of 20 young men of such different backgrounds now standing as one; Young men willing to sacrifice so much of themselves all for an unknown. A few years later, the U.S. began using professional athletes at the games: Dream Teams. I always found that term ironic because now that we have dream teams, we seldom ever get to dream. But on one weekend, as America and the world watched, a group of remarkable young men gave the nation what it needed most: A chance, for one night, not only to dream; but a chance, once again, to believe.

一雙魔鞋承載的夢(mèng)想重量

  大多數(shù)情況下,實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的過(guò)程需要付出加倍的汗水和努力。那么,是否存在神秘的人、事、物,能夠助你在一夜之間達(dá)成夢(mèng)想呢?通過(guò)這樣的方式,不費(fèi)吹灰之力便得以達(dá)成的夢(mèng)想,能夠持久嗎?

  代表電影:Like Mike 2: Streetball 《像喬丹一樣打球2之街球版》(2006)

  體育項(xiàng)目:街頭籃球(Streetball)

  夢(mèng)  想:贏得街頭籃球錦標(biāo)賽,成為像自己的偶像"Air Jordan"一樣的籃球高手。

  入選理由:揭示了"真正持久的成功需要努力"的道理,同時(shí)揭示了籃球運(yùn)動(dòng)的真諦。

  故事梗概

  愛(ài)好籃球的Jerome一直懷有一個(gè)堅(jiān)定的夢(mèng)想:變成像"Air Jordan"一樣的籃球高手,讓大家都稱(chēng)他為"Air Jerome"??上У氖?,他球技平平。直到Jerome偶然撿到的一雙魔鞋,這雙鞋輕而易舉地幫他達(dá)成了夢(mèng)想。穿上這雙印有"MJ"的魔鞋,Jerome便猶如飛人Michael Jordan附身,頓時(shí)變身籃球高手,在球場(chǎng)上所向披靡。

  但是,魔鞋失去魔力的那一天,便也是Jerome夢(mèng)想破滅的一天。在"King of Concrete"街頭籃球錦標(biāo)賽中,魔鞋開(kāi)了一條很大的口子,失去了魔力,隊(duì)友也負(fù)傷被迫退場(chǎng)。這時(shí),多虧父親及時(shí)出現(xiàn)并親自上場(chǎng)加入比賽。父子倆配合默契,最終贏得了比賽。

  Jerome雖然沒(méi)有實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想,變成"Air Jerome",但卻從父親身上領(lǐng)悟到了籃球運(yùn)動(dòng)的真諦:The game is pure. Just play for fun!

  經(jīng)典場(chǎng)景

  [被大個(gè)子趕出訓(xùn)練場(chǎng)的Jerome發(fā)誓要刻苦練習(xí),贏得街球世界巡回賽和"King of Concrete"街頭籃球錦標(biāo)賽。]

  Jerome: Man, one day we're gonna win this tournament.

  Nate: Yeah, and one day I'm gonna be Beyonce's (著名女歌手碧昂斯) boyfriend. Let's see which one happens first.

  Jerome: Come on, Nate. Why are you going to be like that? Man, you know my dad won that tournament back in '89. Perhaps his name is right there on the Ball of Fame with all the great players that came off these courts.

  Rode: I wouldn't call any of us great players.

  Jerome: That's why we need to practice every day. So we can get good enough to win this competition and get our names up there next to his.

  Nate: Then what? You think if you do this, your dad would hang out with you more or something?

  Jerome: I don't know. lt couldn't hurt. Everyone around here thinks my dad is the choker〔8〕. I wanna give them something else to think about when they hear the name Jerome Jenkins.

  [Jerome借助魔鞋在球場(chǎng)上的出色表現(xiàn),為他贏得了無(wú)數(shù)的媒體采訪和廣告代言活動(dòng)。這些是成功的戰(zhàn)利品嗎?還是前進(jìn)路上的絆腳石?父親的及時(shí)出現(xiàn),為Jerome闡明了籃球運(yùn)動(dòng)的真正意義。]

  Father: You know you can't play college ball if you get paid from endorsements(廣告代言). You know, you can use your gift and better yourself〔9〕. You can get a scholarship to a good school and get an education. Or you can-You can bet it all right now, with the hopes of what? Becoming a legend? I know too many playground legends that can't afford to put food on their tables.

  Jerome: That's not gonna happen to me.

  Father: That's right. That's what they tell you, right? You're gonna be the best there ever was. You'll be rich and famous. But when you're at the foul line〔10〕 and you think about all the money, fame, and how much better you are than your teammates, it gets kind of hard to see the basket. And when you miss, suddenly, miraculously (奇跡般地), no one's around to tell you anything anymore.

  Jerome: That was you. That's not me.

  Father: But you're following in my shoes. You're playing with your head, not with your heart. Hey, Jerome, the game is supposed to be pure, supposed to be fun.

夢(mèng)想不分黑白

  在種族歧視的壓力之下,黑人追逐夢(mèng)想的道路注定會(huì)異常艱辛,每走一步,都舉步維艱。但只要我們拋開(kāi)膚色的束縛,執(zhí)著追求,就能實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想。

  代表電影:Glory Road《光榮之路》(2006)

  體育項(xiàng)目:正規(guī)籃球(Basketball)

  夢(mèng)  想:訓(xùn)練隊(duì)員靠著堅(jiān)實(shí)的籃球基礎(chǔ),沖破重重障礙,贏得正規(guī)籃球賽。

  入選理由:正式開(kāi)創(chuàng)了美國(guó)大學(xué)籃壇黑白共存的新時(shí)代。

  《光榮之路》是根據(jù)真人真事改編的。故事發(fā)生在1965年的美國(guó)德克薩斯州,當(dāng)時(shí)的美國(guó)社會(huì)正面臨著黑白種族沖突對(duì)立的狀況。

  Haskins是一位白人籃球教練,由于在掌管女子籃球隊(duì)方面的出色成績(jī),被分派去執(zhí)教西德州聯(lián)隊(duì)(Texas Western)。這支球隊(duì)不僅基礎(chǔ)差,而且白人球員根本不愿意聽(tīng)一個(gè)前女籃教練的指揮。于是Haskins四處游走,招募了一群非常有潛力的黑人學(xué)生,組建了球隊(duì)。起初,這些黑人球員無(wú)法區(qū)別正規(guī)籃球與街頭籃球,而且他們對(duì)種族問(wèn)題極度敏感,使得Haskins的訓(xùn)練和管理過(guò)程困難重重。經(jīng)過(guò)一個(gè)訓(xùn)練期的接觸,Haskins堅(jiān)定的信念感染了球隊(duì)里的每一個(gè)人,隊(duì)員們通力合作,球隊(duì)一路披荊斬棘,直指決賽,最終如愿以償?shù)孬@得了NCAA(美國(guó)全國(guó)大學(xué)生體育協(xié)會(huì))的總冠軍。

  經(jīng)典場(chǎng)景

  [Haskins看中了一個(gè)潛力球員Hill,想把他招進(jìn)球隊(duì),卻遭到了拒絕。因?yàn)殚L(zhǎng)期以來(lái)遭受種族歧視的黑人Hill認(rèn)為白人教練招他回去只是做板凳隊(duì)員。]

  Haskins: Excuse me. I'm the basketball coach down at Texas Western. I'd like to talk to you about playing for me there.

  Hill: Thanks. But no, thanks. I'm done playing this game. They hardly put me on the floor tonight.

  Haskins: I'm offering a full scholarship.

  Hill: Uh-huh. You sign me up like your token (標(biāo)志) negro; bury me at the end of the bench. I'd rather hang it up. Do something else. Be the next Smokey Robinson. I might even run for president.

  Haskins: You got a real talent, son. Why throw it away?

  Hill: I'll tell you why. Ever since I was a kid, I only loved one thing-that was playing ball. Do you understand what that's like to have that ball in your hand? It's like... it's like making sweet music with your game. The only thing is, you don't wanna hear the song.

  Haskins: You talk a good game, Hill. But I didn't come here to find a player who can sit on the bench. I intend to start you-start NCAA Division One ball.

  Hill: What is it with you, mister? I've accepted it. What are you smoking?〔11〕

  Haskins: I ain't smoking nothing, son. As you just told me about a big old dream you have, I can let you play. I can help you make your dream come true faster than a twister'll take your socks off.〔12〕

  Hill: You talk funny.

  Haskins: So do you.

  Hill: You gonna let a black player play from the get-go?

  Haskins: I don't see color. I see quick, I see skill, and that's what you have. And that's what I'll put on the court.

  [終于到了最后的決賽關(guān)頭,長(zhǎng)時(shí)間的刻苦努力終于要在今天得以證明了。賽前,Haskins教練為大家加油打氣。]

  Haskins: You spilled a lot of sweat on this floor, and it's gonna pay off. Now, I know it seems I've been hard on you for no reason. But I've been tough because I know how good you can be. People outside this gym, they don't think we got a chance this season playing with bunches of players none of the big schools wanted. But those people don't know you. I do. You're talented. You're disciplined. And you care about the guy standing next to you. And that's how we're gonna win, starting tomorrow night. So let's go out there. Let's play Texas Western basketball. Let's make that mean something. On three. One ... two... three. [隊(duì)員和Haskins一齊喊] Miners (得州礦工隊(duì))!

最初的夢(mèng)想,一定會(huì)到達(dá)

  要繼續(xù)曾經(jīng)因重傷而中斷的運(yùn)動(dòng)生涯,重拾最初的那個(gè)夢(mèng)想,不僅僅是需要出類(lèi)拔萃的實(shí)力,更要有超越常人的勇氣和信心。

  推薦電影:The Rookie《棒球新秀》(2002)

  體育項(xiàng)目:棒球(Baseball)

  夢(mèng)  想:重拾昔日對(duì)棒球的熱愛(ài)和信心,繼續(xù)曾經(jīng)中斷的追夢(mèng)之旅,成為職業(yè)棒球選手,打入世界職業(yè)棒球聯(lián)賽。

  入選理由:一路堅(jiān)持不懈地追求夢(mèng)想非常難得,重拾中斷的信心和夢(mèng)想更值得敬佩。

  故事梗概

  12年前的一次肩膀受傷使得原本頗有前途的投手Jimmy Morris提早結(jié)束了自己的棒球生涯,轉(zhuǎn)而執(zhí)起了教鞭。但他所在的高中棒球球隊(duì)的小伙子們聽(tīng)說(shuō)了他過(guò)去的事情,并因此和他定下了一個(gè)"君子協(xié)定":如果他們的球隊(duì)可以順利的殺出地區(qū)錦標(biāo)賽,獲得全國(guó)賽的參賽資格,那么,教練Jimmy就要重新上場(chǎng)比賽,并要努力進(jìn)入職業(yè)聯(lián)盟。

  球隊(duì)最初的幾場(chǎng)失敗并沒(méi)有阻止他們成功晉級(jí),Jimmy的諾言也到了該兌現(xiàn)的時(shí)候了。在球員輪番的鼓勵(lì)和妻子的支持下,Jimmy終于再度回到棒球場(chǎng)上,并且大獲成功。實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的那一刻,Jimmy和妻子不禁相擁而泣。

  經(jīng)典場(chǎng)景

  [在地區(qū)錦標(biāo)賽上,Jimmy率領(lǐng)的貓頭鷹隊(duì)首戰(zhàn)失利,隊(duì)員們士氣消沉,幾乎想要放棄棒球。和隊(duì)員談?wù)搲?mèng)想的Jimmy教授不料卻被隊(duì)員們"反將一軍",達(dá)成了一個(gè)約定:只要貓頭鷹隊(duì)奪得州際賽冠軍,Jimmy教練就要繼續(xù)自己曾經(jīng)中斷的夢(mèng)想,去參加棒球新秀的選拔。]

  Jimmy: Anybody want to tell me how we lost that game? Hmm? No? How about taking a look at the numbers on that scoreboard out there? What do those numbers tell you?

  Player A: How to get ahold of Bo's Tire Barn (該小鎮(zhèn)最著名的輪胎廠名,其廣告正位于記分板的正下方)?

  Jimmy: You quit. You quit out there. You quit on me. And worse, you quit on yourselves. Now, what is it? Think people don't care about baseball around here? Think the school's gonna drop the program? You just make it easy for them. Sad part about it is, I see it and you don't. Look, guys ... Most of you ... You're gonna finish up school here; you're gonna work the rigs (鉆井架); you're gonna work at Bo's Tire Barn; you're gonna raise a family and retire; and you're gonna do all that right here in Big Lake. And there's nothing wrong with that. A lot of real good people have done that. I'm doing it. But if you're looking for something more after you're done here, you better give some serious thought as to how you're gonna play out the rest of this season.

  Player B: What difference does it make? I mean, it's not like any of us are getting scholarships.

  Jimmy: I'm not talking about college. I'm talking about wanting things in life. I'm talking about having dreams. And all that starts right here. Okay? Right here. You don't have dreams. You don't have anything.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思包頭市銘峰家苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦