影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 > 劇情片 >  內(nèi)容

影響你一生的電影:2012——當(dāng)世界涅槃

所屬教程:劇情片

瀏覽:

2018年09月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  幾千年前,瑪雅文明曾預(yù)言2012年12月21日將是人類歷史紀(jì)元的結(jié)束。步入21世紀(jì)以來,伴隨著全球變暖的腳步,區(qū)域性極端氣候和各種自然災(zāi)害不斷向人們敲響警鐘,讓人們聯(lián)想起古瑪雅人的預(yù)言。到了2009年年底,地球毀滅的征兆已經(jīng)初現(xiàn)端倪,太陽活動釋放的粒子引發(fā)了劇烈的地質(zhì)活動,地球的每一寸土地都將改變位置,人類看起來已然無力回天。各國政府都開始組織秘密撤離,由于時(shí)間有限,資金緊迫,僅有幾萬人能存活下來......別緊張,這只是災(zāi)難片大師 Roland Emmerich(羅蘭·艾默里奇)繼《獨(dú)立日》(Independence Day)、《后天》(The Day After Tomorrow)之后,打造的又一出"末世寓言"。當(dāng)這個(gè)世界涅重生,地球上的生靈該何去何從?我們的故事要從一個(gè)不起眼的小人物Jackson講起。

末日將至

  Jackson是一位落魄作家。他在自己的小說中全力呼吁人們相親相愛,卻被評論家批評為過于天真。他因?yàn)榉笇懽鞫雎粤思胰?,?dǎo)致妻子Kate忍無可忍和他離婚。離婚后,Jackson的生活變得更為糟糕:為了維持生活,他不得不在寫作之余給俄國富翁Yuri當(dāng)兼職司機(jī);兒子Noah對繼父Gordon的尊敬遠(yuǎn)多過于對他;女兒Lily極度缺乏安全感,已經(jīng)七歲了卻還需要隨身攜帶Pull-ups(美國一個(gè)紙尿布品牌)......這一切都讓Jackson抑郁不已。

  2012年夏,一個(gè)非常普通的日子,Jackson在慌亂中起床了--他答應(yīng)了前妻Kate,要去她家接兒子Noah和女兒Lily,帶他倆去聞名遐邇的Yellowstone(黃石國家公園)野營。此時(shí),黃石國家公園的地殼運(yùn)動很不尋常,還有大批的政府飛機(jī)和軍隊(duì)車輛進(jìn)駐,令Jackson一家十分困惑。一個(gè)瘋瘋癲癲的流浪漢Charlie向Jackson講述了古老的瑪雅預(yù)言,并告訴他,當(dāng)末日來臨,只有登上"大船"才能逃離劫難。Jackson對這番話將信將疑。他在公園深處遇到了黑人科學(xué)家Adrian,Adrian解釋說這一切只是地質(zhì)活動而已。為了岔開話題,Adrian聊起了Jackson的書。

  Adrian: Let me ask you something. Do you really believe those people would behave so selflessly knowing that their own lives were at stake?

  Jackson: I hope so. The critics said I was naive (天真的) and ... an unabashed (不害臊的) optimist, but what do they know, right?

  事實(shí)上,身為美國現(xiàn)任總統(tǒng)首席科技顧問的Adrian正在與自己的良知激烈斗爭。末日就要到來,政府卻還在封鎖消息,只有各國政要和世界各地富甲一方的人才能登上救生船活下來。他一次次據(jù)理力爭,卻都"無疾而終"。此刻他凝視著無憂無慮的Jackson一家,心情復(fù)雜,因?yàn)榇藭r(shí)離地球毀滅的時(shí)刻只有兩天!

  Cooperative scientist: Without all our scientific advances, our fancy machines, the Mayans saw this coming thousands of years ago.

  Adrian: I thought we'd have more time.

危機(jī)大逃亡

  加利福尼亞州的詭異地震和富家子弟一句關(guān)于"船票"的玩笑話,令Jackson如夢初醒:Charlie的"瘋話"有可能是真的!于是他火速趕到前妻Kate家,營救她和孩子們。Jackson攜Kate、Kate的現(xiàn)任丈夫Gordon以及兩個(gè)孩子剛逃出房子,大地震就發(fā)生了。鱗次櫛比的大樓相繼倒塌,正在行駛的列車如玩具般被拋向空中......在天崩地坼、山河改觀的板塊運(yùn)動之后,整個(gè)加利福尼亞州瞬間陷落。

  Jackson冷靜下來,驅(qū)車一路狂奔把家人載往機(jī)場。飛行員已經(jīng)在地震中喪生,略有飛行經(jīng)驗(yàn)的Gordon只好臨危受命,載著一行五人飛上藍(lán)天。他們來到黃石國家公園,想從Charlie口中得到更多線索,但Charlie執(zhí)意要獻(xiàn)身于這個(gè)特別的日子,只告訴他們自己有一張標(biāo)記著"飛船"所在位置的"藏寶圖"。關(guān)鍵時(shí)刻,Jackson冒著生命危險(xiǎn)拿到了"藏寶圖"??粗貓D上標(biāo)記著中國所在的位置,Jackson一家決定趕往機(jī)場,飛往中國。

  來到米蘭達(dá)國際機(jī)場,Jackson遇到了他的老板Yuri。Yuri買得起全家的"船票",卻獨(dú)獨(dú)缺少一個(gè)副駕駛,結(jié)果Gordon再次不情愿地被推舉上任。于是,Jackson一家就和Yuri及其雙胞胎兒子、女友Tamara、年輕的保鏢Sasha組成了一個(gè)奇特的逃亡組合,飛向地圖上標(biāo)明的圣地--中國。

人性的放大鏡

  災(zāi)難是一面精準(zhǔn)的放大鏡,人性的光輝與暗影在它面前都暴露無遺,容不得任何人弄虛作假。

  老牌黑人影星Danny Glover扮演的美國總統(tǒng)或許是人性光明面的最佳代表。他放棄了逃生的機(jī)會,決定留在白宮,與無法逃脫的人民共存亡。

  President of US: My fellow Americans, this'll be the last time I address (向......致辭) you. As you know, catastrophe (大災(zāi)難) has struck our nation, has struck the world. I wish I could tell you we could prevent the coming destruction> (毀滅). We cannot. Today, none of us are strangers. Today, we are one family, stepping into the darkness together. We are a nation of many religions, but I believe these words reflect the spirit of all our faiths: The Lord is my Shepherd.〔1〕

  除了保護(hù)人民大眾,總統(tǒng)還不遺余力地說服科學(xué)家Adrian離開。

  President of US: Go on now.

  Adrian: Not without you, sir.

  President of US: You get on that plane, son. It's a brave new world you're heading into, and a young scientist's gonna be worth 20 old politicians.

  而最為感人的情節(jié),莫過于總統(tǒng)把女兒Laura Wilson騙上逃生飛機(jī),與她電話告別。

  Laura: Where are you?

  President of US: You never would've gotten on that plane if I told you.

  Laura: But you said that you'd be here.

  President of US: Darling, listen to me. Do you understand how much strength it gives me knowing that you will survive? The only thing left to do now is tell the truth to people. At least if they know, families can say goodbye to each other. A mother can comfort her children. And a father ... can ask his daughter for forgiveness.

  各國元首最終采用了最原始的求生方案--由中國建造堅(jiān)不可摧的十艘"方舟"。全球政府選出最優(yōu)秀的人和自然、人文遺產(chǎn)登船,作為地球現(xiàn)存生命延續(xù)下去的火種。而什么人應(yīng)該上船,怎么能草率地決定!野心勃勃的Carl視凡人生命如草芥,引起了Adrian和Laura的不滿,三人發(fā)生了激烈的爭執(zhí)。

  Laura: How were all these people chosen?

  Carl: Same way your art was, by experts from all over the world. We had geneticists (遺傳學(xué)者) determine the perfect gene pool we need to repopulate.

  Adrian: These people were chosen by geneticists?

  Laura: Looks to me like their checkbooks got them on board.

  Carl: That's right, Dr. Wilson. Without billions of dollars from the private sector, this entire operation would be impossible.

  Adrian: We sold tickets? What about all these workers? They all get passes?

  Carl: What? Life isn't fair? Is that it? If you want to donate your passes to a couple of Chinese workers, you be my guest (請便).

  "We sold tickets?"這是科學(xué)家Adrian最有力量的一句話。為了負(fù)擔(dān)造"方舟"的高昂費(fèi)用,美國政府最終決定以十億歐元一張票的價(jià)格出售部分"船票",而無數(shù)為人類做出杰出貢獻(xiàn)的人卻無法獲得登上"方舟"的機(jī)會。于是我們看到,當(dāng)石油出產(chǎn)國的貴族漫不經(jīng)心地登上"方舟"時(shí),第一個(gè)發(fā)現(xiàn)太陽活動異常的印度科學(xué)家只能在滔天巨浪前與妻兒含淚相擁,和億萬平民共赴黃泉;在《蒙娜麗莎》畫像與大衛(wèi)雕像得以運(yùn)到安全地點(diǎn)、受到重重保護(hù)之后,盧浮宮館長試圖將造船計(jì)劃通知公眾,結(jié)果竟遭到美國政府的暗殺......一個(gè)個(gè)殘酷而鮮明的事實(shí),正如瑪雅文明的長遠(yuǎn)目光與現(xiàn)代社會的膚淺短視一般,存在著天壤之別。當(dāng)"金磚四國"之一的巴西在震后被夷為平地,里約熱內(nèi)盧山巔那座全球最大的耶穌圣像頹然倒塌時(shí),導(dǎo)演羅蘭·艾默里奇的寓意不言自明--神在何方?眾生何過?比洪水猛獸更可怕的,是人類社會與生俱來的不公。

諾亞方舟

  中國在影片《2012》中是一個(gè)至關(guān)重要的國家。片中的中國人或仙風(fēng)道骨、大徹大悟,或淳樸善良、舍己為人。譬如年輕的僧侶Nima向他師父轉(zhuǎn)述"2012世界末日"的傳言時(shí),師父只是淡定地看著他,告訴他"別輕信那些傳言",還借用茶杯作比喻,告訴Nima,如果他的內(nèi)心充滿了恐懼和疑慮,就會像已經(jīng)滿溢的茶杯,再也無法接受其他的任何東西,進(jìn)而無法靜心思考,從而做出明智的判斷。這一幕幕場景都將東方人臨危不懼的淡定描寫得淋漓盡致。

  同時(shí),中國人也沒有被刻畫得冷若冰霜、不食人間煙火。在Kate接近喜馬拉雅山上的"方舟"卻不能登船的緊急時(shí)刻,一位當(dāng)?shù)氐牟刈謇先穗m然與Kate語言不通,但卻被她眼中的母愛深深打動,堅(jiān)持讓自己的孫子Tenzin和Nima搭救了Jackson全家。

  負(fù)傷的Tenzin和Jackson一家九死一生,潛入"方舟"。然而,Gordon、Yuri和Tamara為了孩子們而犧牲了自己的生命。"方舟"里,Adrian再也不能對這樣的慘劇視若無睹。他眼含熱淚,請求各國元首打開艙門,放更多人進(jìn)來。

  Adrian: I know we've all been forced to make this difficult decision to save our human civilization. But to be human means to care for each other, and civilization means to work together to create a better life. If that's true, then there is nothing human and nothing civilized about what we're doing here.

  令人欣慰的是,眾人最終達(dá)成一致意見:竭盡全力,在洪水來襲前,抓緊最后這15分鐘開艙救人。

美麗新世界

  影片結(jié)尾,一個(gè)新的紀(jì)元開始了。幸存者們走上"方舟"的甲板,在他們正前方,陽光普照之下的正是人類的誕生地,也是地球上唯一幸免于難的一塊陸地--非洲。在那里,他們將不分種族、不分國籍,共同建立一個(gè)新世界。而站在最前面談笑風(fēng)生的正是Jackson一家。

  Lily: Daddy, when will we go back home?

  Jackson: Well, we talked about that. We're gonna find a new home out here somewhere, right? Wherever we're together, that's home, right? Are you scared?

  Lily: I'm not. No more Pull-ups.

  Jackson: Nice.

  死亡是人類的終極焦慮。然而災(zāi)難片最吸引我們之處,并不是一次次讓我們身臨其境地去感受那噩夢般的現(xiàn)實(shí),而是鼓勵觀眾在絕境中找到希望。特別是當(dāng)這種希望并不是某種自我安慰時(shí),故事就有了更強(qiáng)大的力量。在《2012》的結(jié)尾,盡管人們還在汪洋之上漂流,盡管有那么多不能逆轉(zhuǎn)的死亡,人們還是走上甲板,微笑著融入這個(gè)地磁偏轉(zhuǎn)、板塊重塑的新世界的陽光之中,而時(shí)間則定格在新紀(jì)元0001年。

  這是一個(gè)典型的艾默里奇式的結(jié)局,就像他一次次借主人公Jackson之口強(qiáng)調(diào)的:當(dāng)下人類最需要的就是通力合作、相互理解,因?yàn)?我們都是兄弟"。倘若2012年真的是世界末日,我們最需要的,不正是這樣一種團(tuán)結(jié)的"兄弟情誼"嗎?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市邊檢宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦