影片對白
Police: Neighbors heard them screaming at each other like, for two hours. There was nothing new. Then they heard the gun go off, both barrels. Crime of passion.
Somerset: Yeah. Just look at all the passion on that wall.
Police: Well, it's a done deal, all but the paperwork.
Somerset: The kid see it?
Police: What?
Somerset: The kid.
Police: What kind of fucking question is that? Now we are all going to be real glad when we get rid of you, Somerset. You know that? It's always these questions with you. "Did the kid see it?" Who gives a fuck? He's dead. His wife killed him. Anything else, it has nothing to do with us.
Mills: Detective Somerset? I'm Detective Mills. Lieutenant, I apologize for interrupting like this. I just get in town 20 minutes ago, they dump me here.
Somerset: Look, Mills? I thought we might find a bar someplace. You know-
Mills: I'd like to get to the precinct, if it's all the same. You know not much time for this transition thing.
Somerset: I meant to ask you something when we spoke on the phone before.
Mills: Yep.
Somerset: Why here?
Mills: I don't follow.
Somerset: Well, all this effort to get transferred. It's the first question that popped into my head.
Mills: I guess the same reasons as you, the same reason you had before you decided to quit, yeah?
Somerset: You, you just met me.
Mills: Maybe I'm not understanding the question.
Somerset: Very simple. You actually fought to get reassigned here. I've just never seen it done that way before.
Mills: I thought I could do some good. Look, it would be great for me if we didn't start out kicking each other in the balls. But you're calling the shots, Lieutenant.
Somerset: Yes. I want you to look, and I want you to listen. OK?
Mills: Now, I wasn't send guarding the Taco Bell. I've worked Homicide five years.
Somerset: Not here.
Mills: I understand that.
Somerset: Over the next seven days, Detective, you'll do me the favor of remembering that.
妙語佳句,活學(xué)活用
1. go off
這里的意思是“發(fā)出響聲”,比如:The siren went off at noon. 警笛在正午鳴響。
2. pop into
如果有個(gè)東西“砰”地一下出現(xiàn)在你面前,這就是pop的意思了。Pop into my head 就可以理解為“突然出現(xiàn)在我的腦海里”。我們來看個(gè)例子:At last the cottage popped into view. 最后村舍終于闖入眼簾。
3. kick each other in the balls
Balls 就是男人身上的……薄弱區(qū)域,如果踢到這里是會(huì)很受傷的,所以這個(gè)俗語的意思就是“互相傷害”,用在片段里就是指兩個(gè)人前邊的“互相猜疑、試探”。
4. call the shots
這個(gè)片語的意思是“exercise authority, be in charge”,也就是我們俗語中說的“說了算”,比如:It's up to the boss to call the shots. 老板說了算。
文化面面觀
墨西哥美食連鎖——Taco Bell
Don't ask for whom the Taco Bell tolls; it tolls for millions of diners seeking a tortilla-wrapped meal. A division of fast-food behemoth YUM! Brands, Taco Bell is the #1 Mexican fast-food chain in the US, with more than 5,800 locations. The restaurants feature a wide range of Mexican-style menu items including tacos(墨西哥玉米面豆卷), burritos(墨西哥玉米煎餅), gorditas, quesadillas(油炸玉米粉餅), and nachos(烤干酪辣味玉米片). Taco Bell units can be found operating as free-standing units and as quick-service kiosks in such places as shopping malls and airports. Taco Bell also has about 240 locations outside the US. More than 20% of the restaurants are company-operated, while the rest are franchised or licensed.
影片簡介
Seven 七宗罪
天主教明言七宗罪:饕餮(Gluttony),貪婪(Greed),縱欲(Lust),懶惰(Sloth),嫉妒(Envy),傲慢 (Pride),暴怒(Wrath)。
Director David Fincher's dark, stylish thriller ranks as one of the decade's most influential box-office successes. Set in a hellish vision of a New York-like city, where it is always raining and the air crackles with impending death, the film concerns Det. William Somerset (Morgan Freeman), a homicide specialist just one week from a well-deserved retirement. Every minute of his 32 years on the job is evident in Somerset's worn, exhausted face, and his soul aches with the pain that can only come from having seen and felt far too much. But Somerset's retirement must wait for one last case, for which he is teamed with young hotshot David Mills (Brad Pitt), the fiery detective set to replace him at the end of the week. Mills has talked his reluctant wife, Tracy (Gwyneth Paltrow), into moving to the big city so that he can tackle important cases, but his first and Somerset's last are more than either man has bargained for. A diabolical serial killer is staging grisly murders, choosing victims representing the seven deadly sins. First, an obese man is forced to eat until his stomach ruptures to represent gluttony, then a wealthy defense lawyer is made to cut off a pound of his own flesh as penance for greed. Somerset initially refuses to take the case, realizing that there will be five more murders, ghastly sermons about lust, sloth, pride, wrath, and envy presented by a madman to a sinful world. Somerset is correct, and something within him cannot let the case go, forcing the weary detective to team with Mills and see the case to its almost unspeakably horrible conclusion. The moody photography is by Darius Khondji; the nauseatingly vivid special effects are by makeup artist Rob Bottin, best known for more fantasy-oriented work in films like The Howling (1981). ~ Robert Firsching, All Movie Guide
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鹽城市登達(dá)·新天地英語學(xué)習(xí)交流群