Judy got closer and saw Gideon Grey doing what the fox did best—bullying some kids.
“Give me your tickets right now, or I’m gonna kick your meek little sheep butt,” said Gideon, before giving the kid a shove. Then he took the sheep’s tickets and smacked her with them. “Baa-baa,” he mocked. “What’re ya gonna do, cry?”
“Ow!” yelped the sheep. “Cut it out, Gideon!”
“Hey!” said Judy firmly. “You heard her. Cut it out.”
Gideon looked at Judy and laughed. “Nice costume, loser,” he snarled. “What crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop?”
“Kindly return my friend’s tickets,” Judy said calmly.
Gideon snarled and stuffed the tickets into his pocket. “Come get ’em. But watch out, ’cause I’m a fox. And like you said in your dumb little stage play, we predators used to eat prey. And that killer instinct is still in our Dunnahh.”
“I’m pretty sure it’s pronounced D-N-A,” whispered one of Gideon’s wolf pals.
“Don’t tell me what I know, Travis,” Gideon said, irritated.
“You don’t scare me, Gideon,” said Judy.
Gideon shoved Judy so hard that she fell to the ground with a thud. Judy’s eyes began to water.
“You scared now?” Gideon said cruelly. The other prey animals cowered behind a tree, leaving Judy to face the bullies alone.
“Look at her nose twitch,” said Travis mockingly. “She is scared!”
“Cry, little baby bunny. Cry, cry—” Gideon taunted.
Bam! Before Gideon could say another word, Judy kicked him in the face with her hind legs, knocking him down. But he sprang right back up, and he was mad. “Oh, you don’t know when to quit, do you?” Gideon said, unsheathing his claws like a fist of knives.
He slapped Judy in the face, his sharp claws digging into her skin, making her bleed. Then he knocked her down and held her face in the dirt. “I want you to remember this moment,” Gideon said coldly, “anytime you think you’ll ever be anything more than just a stupid, carrot-farming dumb bunny.”
Gideon and his pals walked away, laughing, leaving Judy in the dirt. She got up, wiped the blood off her cheek, and glared at their backs.
“Aw jeez, that looks bad,” said Gareth, a sheep.
“Are you okay, Judy?” asked Sharla, the sheep the bullies had taken the tickets from.
Judy took a breath and pulled something out of her front pocket, smiling wide.
“Here you go!” she said, returning the tickets that Gideon had stolen.
“Wicked! You got our tickets!” said Sharla.
“You’re awesome, Judy!” exclaimed Gareth.
“That Gideon Grey doesn’t know what he’s talking about,” Sharla added.
Judy slapped her police hat back on top of her head, and there was a look of determination in her eye. “Well, he was right about one thing: I don’t know when to quit.”
朱迪逐漸靠近,看到吉丁·格雷做的正是狐貍最拿手的事情——欺負(fù)小孩子。
“趕緊把你們的票給我,否則我踢爛你們這群懦弱的小綿羊的屁股。”吉丁說(shuō)完,猛推了一個(gè)小羊一下。緊接著,他拿走了這只小綿羊的票,還用票扇了她一下。“咩咩,”他奚落道,“你該怎么辦呢,哭嗎?”
“哎喲!”小綿羊尖聲嚷道,“住手,吉丁!”
“嘿!”朱迪堅(jiān)定地說(shuō)道,“你聽到她的話了。住手。”
吉丁看了看朱迪,然后笑了。“衣服不錯(cuò),蹩腳貨,”他吼道,“你活在什么瘋狂的世界,竟然認(rèn)為兔子能當(dāng)警察?”
“請(qǐng)把票還給我的朋友。”朱迪平靜地說(shuō)道。
吉丁齜牙咧嘴地咆哮一聲,把票塞進(jìn)了口袋。“有本事來(lái)拿。不過(guò)小心點(diǎn)兒,我可是狐貍。就像你在那出愚蠢的小舞臺(tái)劇里說(shuō)的那樣,我們食肉動(dòng)物過(guò)去是捕食獵物的。我們的基因里依然存有捕殺的本性。”
“我很確定,它的發(fā)音是D-N-A。“吉丁的朋友一頭狼低聲說(shuō)道。
“用不著你來(lái)告訴我,特拉維斯。”吉丁惱怒地說(shuō)道。
“你嚇唬不了我,吉丁。”朱迪說(shuō)道。
吉丁使勁推了朱迪一把,她重重地摔在了地上。朱迪的眼眶泛起了淚花。
“現(xiàn)在怕了嗎?”吉丁殘酷地說(shuō)道。其他小動(dòng)物縮在一棵樹后面,只留下朱迪獨(dú)自面對(duì)這幫壞蛋。
“看她的鼻子,在抽動(dòng),”特拉維斯嘲諷地說(shuō)道,“她真的害怕了!”
“哭吧,小兔子寶寶??薨?,哭——”吉丁譏諷道。
嘭!吉丁一句話還沒(méi)說(shuō)完,朱迪就抬起后腿,一腳踹在了他臉上,把他踢倒在地。但是他立即挺身跳起來(lái),大為光火:“哦,你不知道什么時(shí)候該認(rèn)輸,是嗎?”吉丁說(shuō)著,露出了他那雙像利刃一樣的爪子。
他一巴掌拍在朱迪的臉上,鋒利的爪子剜進(jìn)朱迪的肉里,使她血流不止。緊接著他將朱迪擊倒,把她的臉按在地上。“我要讓你記住這一刻,”吉丁冷酷地說(shuō)道,“什么時(shí)候你想起來(lái),都會(huì)記住,你不過(guò)是一只又蠢又傻的、種胡蘿卜的笨兔子。”
吉丁和他的同伙一路狂笑著走遠(yuǎn)了,留下朱迪倒在地上。她起身擦掉臉頰上的血跡,對(duì)他們的背影怒目而視。
“哎呀,情況看上去不太好。”小綿羊加雷思說(shuō)道。
“你還好嗎,朱迪?”被那幫壞蛋搶走票的小綿羊沙勒問(wèn)道。
朱迪吸了一口氣,眉開眼笑地從前襟口袋里掏出一樣?xùn)|西。
“給你。”她一邊將吉丁搶走的票還回去一邊說(shuō)道。
“太棒了!你拿回了我們的票!”沙勒說(shuō)道。
“你真了不起,朱迪!”加雷思驚呼道。
“那個(gè)吉丁·格雷都不知道他在說(shuō)什么。”碧羊絲補(bǔ)充道。
朱迪將她的警帽重新扣回頭上,眼神中透出一股堅(jiān)毅:“嗯,有一件事他說(shuō)對(duì)了——我不知道什么時(shí)候該認(rèn)輸。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市蜀風(fēng)蘭苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群