影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境-2》第17章 :現(xiàn)在要讓你長(zhǎng)回正常大小。

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

His brow furrowed in concern, Zanik peered up at his son. This was by far the scariest thing he had ever done. Stalling, he ran his hands along the blue paper airplane once more. His son had constructed it out of the blue paper hat, and it seemed sturdy enough—for a paper airplane. 
Uneasy, Zanik stepped into the center of the airplane, testing its balance. Hatter cheerfully picked up the airplane, causing his father to topple over within it, and carried it to the window. 
Hatter pulled his arm back and then launched the paper airplane through the grated window before his father could protest. 
“Aaaahhhhhhh!” Zanik screamed as the airplane zoomed through the air. 
Only, now that he was f?lying, it wasn’t quite as scary anymore. Zanik shifted in his seat, redirecting the plane. It whirled in a loop, tipping Zanik upside down for a moment. 
Zanik screamed once more, this time in excitement. 
The plane coasted down and landed in a patch of grass. Zanik stood up and stepped out lightly, patting the blue paper affectionately, his mouth stretched in a grin. 
Suddenly, a white beast loomed above him.Zanik gulped, then straightened and addressed the animal his son had assured him was on their side. “Good day to you,” he said. “My name is Zanik Hightopp. I wondered if you might give me a hand releasing my family from their prison. It is rather an urgent matter.” 
The Bandersnatch nodded. Relieved, Zanik scrambled up the beast’s nose and hauled himself up onto his massive head. He settled right behind an ear, grabbing on to tufts of fur. 
With a ferocious growl, the Bandersnatch reared up and turned toward the castle. As Zanik held on tight, the beast galloped into it and past all the grasping vines to the topmost tower. 
Once they heard the Bandersnatch thumping up the stairs, Alice and Hatter rushed to the door. In one move, the Bandersnatch yanked it away. He panted proudly as Alice rubbed his cheek and Hatter lifted Zanik off his back, then set him down next to the other Hightopps. 
“Now to grow you back,” Hatter said. He spotted the dome-covered plate on the table and removed the cover to reveal the Upelkuchen cake. “Aha.” 
In next to no time, the Hightopps were back to their regular heights, laughing and hugging one another. 
Hatter set his shoulders as his father approached him. 
“I see you haven’t changed a bit,” Zanik said, glancing at Hatter’s zany attire. 
“Nope.” Hatter smiled, a nervous but determined gleam in his eye. 
Zanik studied his son. “Good,” he f?inally said. 
Tears stinging his eyes, Hatter reached forward to hug his father. Just then, a shudder ran through the room, and Hatter’s arms moved as though they were immersed in water. Alice spun—or she tried to. She, too, felt her body slow down as though it were trapped in honey. 
Hatter’s arms f?inally closed around his father with a thud as time returned to its regular speed. Confused, Hatter and Zanik stepped back and looked around. 
“What the dickens was that?” Zanik asked. 
Patches of rust had sprouted along cracks in the walls and f?loor. Alice touched one of the spots, her f?inger coming away covered in metallic red dust. It was rust. What if the Grand Clock was affected, too? Perhaps without the Chronosphere, it was losing power .... All signs seemed to point to the possibility that Time was grinding to a halt. 
“Time! He’s slowing down!” Alice exclaimed. “He’s going to stop! I saw it. It’s why he wanted the Chronosphere.” 
“Hang on,” Hatter said. “If Time ends, we all end. He told me so himself.” 
Guilt swamped Alice. Hatter set his hands on her shoulders, forcing her to meet his eyes. Alice felt his conf?idence in her f?illing her with strength. 
“We’ve got to stop the big head!” Hatter said f?iercely. 
“And get back the Chronosphere,” Alice added. 
After surveying the discarded pieces of Time’s vehicle lying on the f?loor, Alice turned to Hatter’s family. “Hightopps!” she called. “Gather the pieces of his time machine. We may have need of it yet.” 
  
   

點(diǎn)擊 看電影學(xué)英語(yǔ) 更多精彩內(nèi)容


桑尼克擔(dān)憂得眉頭緊鎖,他抬頭望著自己的兒子。這是至今為止自己做過(guò)的最恐怖的事情。他猶豫著,手再一次撫摸著藍(lán)色紙飛機(jī)。他的兒子已經(jīng)將那頂藍(lán)紙帽子改成了這架紙飛機(jī),而且看起來(lái)還挺堅(jiān)固的——作為一架紙飛機(jī)而言。 
桑尼克不安地踏進(jìn)飛機(jī)中,測(cè)試著它的平衡性。瘋帽子高興地?fù)炱痫w機(jī)——他的父親在里面一下子就跌翻了——然后帶著飛機(jī)來(lái)到窗前。 
瘋帽子手臂向后一揚(yáng),在他父親反抗之前用力將紙飛機(jī)扔出了柵欄窗外。 
“啊啊啊啊??!”飛機(jī)急速上升,桑尼克尖叫起來(lái)。 
不過(guò),當(dāng)他飛起來(lái)之后,就覺(jué)得沒(méi)那么恐怖了。桑尼克在座位上調(diào)整了一下姿勢(shì),又重新調(diào)整著飛行的航向。飛機(jī)卷入了一個(gè)空氣漩渦,這下桑尼克整個(gè)人都顛倒過(guò)來(lái)了。 
桑尼克再一次尖叫了起來(lái),不過(guò)這次是因?yàn)榕d奮。 
飛機(jī)最后降落在一片草坪上。桑尼克站起身,小心地從飛機(jī)里走出來(lái),深情地輕拍著藍(lán)色的紙飛機(jī),咧開(kāi)嘴笑了。 
突然,一只白色的怪獸赫然出現(xiàn)在他上方。桑尼克倒吸一口冷氣,但接著他直起身子,因?yàn)閮鹤颖WC過(guò)這只怪獸是站在他們這邊的。于是他對(duì)著怪獸說(shuō):“你好啊,我叫桑尼克·高帽子。你能不能幫我一個(gè)忙,將我的家人從監(jiān)牢里救出來(lái)。這事兒真的是十萬(wàn)火急。” 
大毛獸點(diǎn)了點(diǎn)頭。桑尼克松了口氣,爬上怪獸的鼻子,又爬上他碩大的頭,坐在他一只耳朵后面,再抓住一小撮毛。 
大毛獸發(fā)出一聲駭人的咆哮,猛地跳起來(lái)朝城堡奔去。他帶著緊抓著自己的桑尼克沖進(jìn)了城堡,穿過(guò)纏繞的藤蔓,來(lái)到了最高的一座塔前。 
愛(ài)麗絲和瘋帽子聽(tīng)見(jiàn)大毛獸咚咚上樓的腳步聲后沖到門(mén)口。一掌下去,大毛獸就把門(mén)扯了下來(lái)。他驕傲地喘著氣,愛(ài)麗絲摸了摸他的臉頰。瘋帽子從大毛獸的背上舉起桑尼克,將他和高帽子家族的其他人放在一起。 
“現(xiàn)在要讓你長(zhǎng)回正常大小。”瘋帽子說(shuō)。他看到桌上有個(gè)蓋著圓頂餐盤(pán)蓋的盤(pán)子,掀開(kāi)蓋子后,里面是一塊神奇蛋糕。“啊哈!” 
不一會(huì)兒,高帽子家族全都恢復(fù)到了正常大小,大家開(kāi)心地彼此擁抱著。 
瘋帽子看見(jiàn)父親朝他走來(lái),站直了身體。 
“我看你沒(méi)什么變化。”桑尼克看著瘋帽子滑稽的衣服說(shuō)道。 
“是沒(méi)有。”瘋帽子笑了,眼神中透出一絲緊張,卻依然 堅(jiān)定。 
桑尼克打量著自己的兒子。“好。”他最后說(shuō)道。 
淚水刺痛了瘋帽子的雙眼,他上前去擁抱他的父親。就在這時(shí),一波震動(dòng)從房中穿過(guò),瘋帽子的手臂上下起伏著,好像被浸在水里一樣。愛(ài)麗絲轉(zhuǎn)過(guò)身——或者她正試著轉(zhuǎn)身。她也感覺(jué)到自己身體的動(dòng)作慢了下來(lái),好像陷進(jìn)了蜂蜜里。 
當(dāng)時(shí)間又恢復(fù)到正常速度時(shí),瘋帽子的雙臂終于啪的一下抱住了父親。接著,瘋帽子和桑尼克困惑地后退幾步,環(huán)顧著房間。 
“剛才那到底是什么?”桑尼克問(wèn)道。 
銹跡沿著墻壁和地板上的裂縫迅速蔓延。愛(ài)麗絲摸了摸其中一處銹跡,她的手指立刻沾上了一層紅色的金屬粉末。這是鐵銹。如果大鐘也受影響了,那可怎么辦?也許如果沒(méi)有時(shí)空傳送儀,大鐘也就失效了……所有的跡象似乎都表明,很可能“時(shí)間”就要被迫停止了。 
“是‘時(shí)間’,他正在變慢!”愛(ài)麗絲驚訝地喊道,“他就要停止了!我之前見(jiàn)過(guò)。這就是他需要時(shí)空傳送儀的原因。” 
“等等。”瘋帽子說(shuō),“如果‘時(shí)間’終結(jié)了,那我們也就跟著完了。他是這樣告訴我的。” 
愛(ài)麗絲被內(nèi)疚淹沒(méi)了。瘋帽子把手搭在愛(ài)麗絲的肩上,讓她看著自己的眼睛。愛(ài)麗絲從中看到了他對(duì)自己的信心,于是又充滿(mǎn)了力量。 
“我們得去阻止那個(gè)大腦袋!”瘋帽子惡狠狠地說(shuō)。 
“還要拿回時(shí)空傳送儀。”愛(ài)麗絲補(bǔ)充道。 
愛(ài)麗絲研究了一下地板上那堆“時(shí)間”丟棄的機(jī)器碎片,然后轉(zhuǎn)向瘋帽子的家人,大聲說(shuō):“高帽子家族!集齊時(shí)光機(jī)的碎片,我們以后可能還用得著。” 
用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思贛州市桃李春天(東江源大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦