影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《玩具總動(dòng)員》第05章 :你認(rèn)為是我故意把巴斯推出窗戶的,蛋頭?

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2019年04月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


Chapter  5
A few days later, Andy and his mom decided to take a break from packing to go to Andy’s favorite restaurant, Pizza Planet. Mrs. Davis told Andy that he could bring a toy. But only one.
Woody wanted to be that toy. He sneaked a peek at Buzz, who was standing a few paces away on Andy’s desk. Then he grabbed a Magic 8 Ball and, shaking it, whispered, “Will Andy pick me?” He turned the 8 Ball over to see its prediction: DON’T COUNT ON IT.
Woody threw the 8 Ball down in disgust. It rolled across the desk and fell behind it with a loud thump. Woody peered into the narrow space between the desk and the wall. It was dark and deep and laced with cobwebs. The 8 Ball was wedged near the bottom. Woody noticed that the space was just big enough to fit a toy. He smiled to himself as an idea took shape.
Woody looked across the desk at Buzz. Then he looked over at Andy’s radio-controlled race car, RC, who was parked at the other end of the desk. His nose was pointed directly at the spaceman. “Oh, Buzz! Buzz Lightyear!” Woody called, opening his eyes wide in mock alarm and running toward the space ranger. “Thank goodness! We’ve got trouble.”
“Trouble? Where?”
Woody led him to the edge of the desk. “Down there. A helpless toy is trapped, Buzz!”
Buzz stared into the shadowy ravine. “I don’t see anything.”
“Oh, he’s there,” Woody assured him. “Just keep looking.” Smothering a snicker, Woody backed up and grabbed the remote control, then flipped a switch. The car’s headlight eyes flicked open. The motor hummed. Woody squeezed the remote. The car zoomed forward.
Buzz spun around. With a gasp, he leaped out of the way, and the car struck a bulletin board on the wall. The bulletin board fell and knocked a globe on Andy’s desk off its stand, sending it rolling toward Buzz. He dashed across the desk, then fell, but he managed to roll out of the globe’s way, onto the windowsill. As he regained his balance and got to his feet, the globe struck Andy’s folding-arm desk lamp. The lamp swung around in a wide arc—and knocked Buzz right out the open window.
“Buzz!” Rex shrieked.
“Buzz!” Woody shouted. He couldn’t believe the chaos he had caused.
Startled, many of the toys rushed toward the window. They hadn’t seen what had happened. Woody crouched on the ledge on his hands and knees, staring down into the yard. There was no sign of Buzz anywhere.
“I don’t see him in the driveway.” Slinky sounded worried. “I think he bounced into Sid’s yard.” Woody gulped and backed away from the window. Over on the desk, RC began to whirr.
“What is it, boy?” Rex asked.
“Whirrrr! Whirrrr! Whirrrr!”
Mr. Potato Head nodded knowingly. “He’s saying that this was no accident.”
“What do you mean?” Bo Peep asked.
“I mean Humpty Dumpty was pushed”—he glared at the sheriff—“by Woody!”
“Wait a minute,” Woody said. “You don’t think I meant to knock Buzz out the window, do you? Potato Head?”
“That’s Mr. Potato Head to you—you backstabbing murderer!”
“It was an accident!” Woody exclaimed.
“Come on, guys. You gotta believe me.”
Mr. Potato Head circled Woody like a prosecutor in a court of law. “Couldn’t handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody? Didn’t want to face the fact that Buzz just might be Andy’s new favorite toy. So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody, huh? You gonna knock me out the window, too?”
Hamm stepped up beside Mr. Potato Head. “I don’t think we should give him the chance.” Sarge quickly shoved the lid off the Bucket o’ Soldiers. “There he is, men! Get him!” The soldiers jumped onto Woody’s chest, knocking him off balance.
“Let’s string him up by his pull string!” Mr. Potato Head shouted, leading a charge against the cowboy.
Suddenly, they heard Andy just outside the door. “Okay, Mom, be right down. I’ve got to get Buzz.”
The startled toys dropped Woody and ran to their regular places. Andy came in and dashed to his desk. Then he stopped, puzzled. He looked around. He got down on his knees and searched the floor.
“Andy!” Mrs. Davis shouted. “I’m heading out the door!”
“But, Mom, I can’t find Buzz!”
“Well, honey, just grab some other toy. Now, come on!”
“Okay…” Disappointed, Andy looked around. He spotted Woody lying on the desktop. With a sigh, he grabbed the cowboy by the legs and hurried out.
Andy jumped down the front steps, then crossed to the driveway. As he passed the neatly trimmed bushes that lined the front of his house, a small plastic face poked out between some branches. It was Buzz Lightyear. And his temper was raging like a solar storm.
But Andy didn’t see him. “I couldn’t find my Buzz,” he complained as he climbed into the van. “I know I left him right there.”
Mrs. Davis buckled Molly into her car seat, then hopped in behind the steering wheel. “Honey, I’m sure he’s around. You’ll find him.” She started the engine.
As the van rumbled to life, Buzz came out of the bushes and ran toward it. He leaped with all his strength—and grabbed on to the rear bumper just as the van pulled away.
“Can I help pump the gas?” Andy leaned forward in his seat and smiled at his mom. They had just pulled into a gas station.
“Sure,” Mrs. Davis said. “I’ll even let you drive.”
“Yeah?” Andy asked, amazed.
“Yeah—when you’re sixteen!”
“Funny, Mom.”
Grinning, Mrs. Davis stepped down from the van. Andy slid open the side door and hopped out to help his mom.
Lying on the backseat by himself, Woody was miserable. Sure, Andy had brought him along— but he would rather have brought Buzz. Even worse, Woody’s friends—the toys in Andy’s room who had once admired him—now hated his guts. “How am I gonna convince those guys it was an accident?” Woody said sadly. As he gazed up through the open sunroof, something suddenly appeared in the small square.
“Buzz!”
Buzz leaped down onto the backseat. He was covered in mud. Bits of leaves and twigs stuck to his space suit. And he looked furious! But Woody was too overjoyed to notice.
“Buzz! You’re alive! This is great! Oh, I’m saved! I’m saved! Andy will find you here, he’ll take us back to the room, and then you can tell everyone that this was all just a big mistake. Huh?”
Buzz didn’t say a word. He just glared.
“Right? Buddy?” Woody repeated nervously.
“I just want you to know,” Buzz said calmly, “that even though you tried to terminate me, revenge is not an idea we promote on my planet.”
Woody smiled. “Oh, that’s good.”
“But we’re not on my planet, are we?”
And with that, Buzz lunged at him. Wrestling and scuffling, the two toys rolled off the seat, then tumbled out the open door of the van. The asphalt was hard and rough, and gas fumes filled Woody’s nostrils as he and Buzz rolled beneath the vehicle.
Buzz landed a punch that sent Woody’s head spinning around on his body. Woody countered by pummeling the spaceman’s chest with both fists. Buzz’s controls beeped and flashed. His helmet whooshed open and closed.
SLAM! Woody and Buzz froze.
Andy and his mom had jumped back into the van and slammed the doors. Through the open window, Woody and Buzz could hear Mrs. Davis say cheerily, “Next stop—”
“Pizza Planet!” Andy finished for her. “Yeah!”
The engine roared to life. The van pulled away, its huge tires just inches shy of flattening Buzz and Woody into the asphalt. Lying in the open in a tangle of arms and legs, the two toys watched helplessly as the van’s red taillights disappeared.

第 5 章
幾天之后,戴維斯夫人和安弟他們決定在打包過(guò)程中休息一下,到安弟最喜歡的“比薩星球”吃晚飯。媽媽允許安弟帶玩具,但是只能帶一個(gè)。
胡迪很想去。他瞄了一眼幾步之外站在桌子上的巴斯。然后,胡迪抓起一個(gè)魔術(shù)八球,搖了搖,低聲問(wèn)道:“安弟會(huì)帶我去嗎?”他把魔術(shù)八球轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),上面寫著:“別指望了。”
胡迪嫌棄地把球扔到一邊,小球卻滾過(guò)桌子,“呯”的一聲掉到桌子后面去了。胡迪瞅向桌子和墻壁之間的窄縫,又黑又深,還結(jié)著蜘蛛網(wǎng),球被斜卡在了靠近底部的地方。胡迪注意到縫隙的大小剛好容得下一個(gè)玩具。他暗自笑了一下,想到了一個(gè)主意。
胡迪看了看對(duì)面的巴斯,又看了看停在桌子另一頭上安弟的遙控賽車RC,車頭正對(duì)著太空戰(zhàn)警。“噢,巴斯!巴斯光年!”胡迪跑向戰(zhàn)警巴斯,睜大眼睛,謊報(bào)警情,大聲叫道:“天哪!我們有麻煩了。”
“麻煩?在哪兒?”
胡迪把巴斯拉到桌子邊上。“那下面。有個(gè)玩具被卡在下面了,好可憐啊,巴斯!”
巴斯朝黑咕隆咚的縫隙里看著,說(shuō)道:“什么也看不到啊。”
“噢,玩具就卡在下面,你再看看。”胡迪的語(yǔ)氣不容置疑。胡迪忍住了竊笑,退后幾步,拿起了賽車遙控器,迅速打開(kāi)了開(kāi)關(guān)。賽車的前燈亮了,引擎也轟鳴起來(lái)。胡迪猛扳遙控器的閘,賽車呼嘯著飛奔向前沖去。
巴斯轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),倒吸口氣,急忙跳到一旁。賽車徑直沖向了墻上的留言板,把留言板撞了下來(lái)。留言板又把桌上的地球儀砸離了支架,地球儀朝巴斯碾壓過(guò)來(lái)。巴斯在桌上飛跑,突然跌倒了,于是就地翻了個(gè)滾兒,成功躲開(kāi)了地球儀的碾壓,滾到了窗臺(tái)上。地球儀繼續(xù)往前沖,撞上了安弟帶伸縮長(zhǎng)臂的臺(tái)燈,臺(tái)燈繞著大弧猛擺了過(guò)來(lái),一下把剛剛恢復(fù)平衡站起身來(lái)的巴斯撞出了窗外。
“巴斯!”抱抱龍不禁尖叫。
“巴斯!”胡迪也大喊。他不敢相信自己惹了這么大的禍。
玩具們驚恐地跑向窗戶,他們不知?jiǎng)偛啪烤拱l(fā)生了什么。胡迪趴在窗臺(tái)邊向下張望,卻看不到巴斯的影子。
“巴斯不在車道上。”彈簧狗有點(diǎn)擔(dān)心,“他該不會(huì)掉到阿薛家的院子里了吧。”胡迪倒吸了口氣,從窗邊退了回來(lái)。而這時(shí),賽車RC開(kāi)始在桌上“嗡嗡”直叫。
“怎么了,伙計(jì)?”抱抱龍問(wèn)道。
“嗡——!嗡——!嗡——!”
蛋頭先生會(huì)意地點(diǎn)點(diǎn)頭說(shuō):“RC說(shuō)這不是意外事故。”
“什么意思?”寶貝問(wèn)道。
“我的意思是說(shuō)太空矮胖子是被推下去的,”——他怒視著警長(zhǎng)——“被胡迪推下去的!”
“等等,”胡迪說(shuō),“你認(rèn)為是我故意把巴斯推出窗戶的,蛋頭?”
“我蛋頭先生就是這個(gè)意思——你這個(gè)卑鄙的殺人犯!”
“這純粹是個(gè)意外!”胡迪辯解說(shuō)。
“聽(tīng)著,伙計(jì)們。你們得相信我。”
蛋頭先生就像法庭里的公訴人一樣圍胡迪轉(zhuǎn)著圈。“你受不了巴斯突然闖入并打斷你的好時(shí)光,是不是,胡迪?不想面對(duì)巴斯可能成為安弟新歡的事實(shí),所以你要除掉他。好吧,如果安弟開(kāi)始喜歡我了,胡迪,你會(huì)怎么做呢,嗯?你也會(huì)把我扔出窗外,對(duì)不對(duì)?”
火腿走到蛋頭先生身邊,說(shuō)道:“我們不能給他這樣的機(jī)會(huì)。”隊(duì)長(zhǎng)也迅速掀開(kāi)了士兵桶的蓋子,命令道:“兇手在那兒,士兵們!抓住他!”士兵們跳到胡迪的胸上,把他撞得東倒西歪。
“用他的拉繩把他綁起來(lái)!”蛋頭先生喊了一聲,帶頭沖向牛仔胡迪。
突然,他們聽(tīng)到門外有安弟的聲音:“好了,媽媽,我馬上下樓,我要帶上巴斯。”
玩具們嚇了一跳,趕緊扔下胡迪跑回自己原來(lái)的位置。安弟沖至桌子邊卻停了下來(lái),滿臉困惑。他到處看了看。接著,他又跪在地板上四下尋找。
“安弟!”戴維斯夫人喊道,“我要出門了!”
“媽媽,我找不到巴斯了!”
“那就拿個(gè)別的玩具吧,寶貝??禳c(diǎn)下來(lái)!”
“好吧……”安弟失望地看了一圈,發(fā)現(xiàn)了躺在桌子上的胡迪。他嘆了口氣,抓起胡迪的雙腿,跑出了房間。
安弟從前廳樓梯上跑下來(lái),穿過(guò)了車道。當(dāng)他跑過(guò)房前修剪整齊的灌木叢時(shí),一個(gè)塑料小腦袋從枝葉中伸了出來(lái)。是巴斯光年,他怒不可遏。
但是安弟沒(méi)有看到巴斯。“我找不到巴斯了,”他鉆進(jìn)車子,抱怨道,“我明明把他放在桌上的。”
戴維斯夫人把莫莉放進(jìn)兒童座椅,扣好安全帶。她也上了車,坐到了方向盤后面,對(duì)安弟說(shuō):“寶貝,他跑不了的。你肯定會(huì)找到的。”接著就發(fā)動(dòng)了汽車。
汽車“隆隆”地剛剛開(kāi)動(dòng),巴斯便從灌木中鉆出來(lái),快速跑向了車子。就在汽車加速離開(kāi)前,巴斯用盡全身力氣使勁一跳,抓住了車后的保險(xiǎn)杠。
“我能幫忙加油嗎?”安弟在座位上向前一傾,笑著問(wèn)媽媽。他們的汽車剛剛駛進(jìn)一個(gè)加油站。
“當(dāng)然可以,”戴維斯夫人說(shuō),“我還會(huì)讓你開(kāi)車呢。”
“真的?”安弟驚奇地問(wèn)道。
“真的——等你到十六歲的時(shí)候!”
“媽媽騙人。”
戴維斯夫人笑了笑,下了車。安弟也把門打開(kāi),跳下車去幫忙。
胡迪一個(gè)人躺在后座上,苦惱至極。的確,雖然安弟把他帶了出來(lái),但是他更希望帶上的是巴斯。更糟糕的是,胡迪的朋友們,那些曾經(jīng)羨慕他的玩具們,現(xiàn)在卻對(duì)他恨之入骨。“我怎么才能說(shuō)服他們,這只是個(gè)意外呢?”胡迪悲傷地說(shuō)道。胡迪抬起了頭,透過(guò)開(kāi)著的天窗往外看去。突然,他發(fā)現(xiàn)有什么東西出現(xiàn)在四方的天窗口。
“巴斯!”
巴斯跳到了后座上,渾身是泥,太空服上還沾著枝葉碎片。他看上去非常生氣!可是胡迪看到巴斯高興極了,并沒(méi)有察覺(jué)巴斯的怒氣。
“巴斯!你沒(méi)事!太棒了!噢,我有救了,我有救了!安弟會(huì)在這兒找到你,把我們帶回家,然后你就能告訴大家,這只是個(gè)天大的誤會(huì),對(duì)吧?”
巴斯一句話也不說(shuō),只是一直瞪著胡迪。
“對(duì)吧,老兄?”胡迪緊張地重復(fù)著。
巴斯終于開(kāi)口了,卻很平靜:“我只想讓你知道,盡管你想除掉我,可是我們星球并不提倡報(bào)復(fù)。”
胡迪笑了:“噢,那太好了!”
“但是,這不是我的星球,對(duì)嗎?”
說(shuō)著,巴斯就撲向胡迪。兩個(gè)玩具扭打著從汽車后座上摔了下來(lái),又從開(kāi)著的車門跌落到了地面上。柏油路面又堅(jiān)硬又粗糙,他們從車上滾翻到車底時(shí),胡迪感覺(jué)鼻孔里全是難聞的汽油味。
巴斯一拳擊中胡迪,把胡迪的腦袋打得轉(zhuǎn)個(gè)不停。胡迪則揮舞雙拳擊打在巴斯胸膛上進(jìn)行還擊,巴斯身上的控制面板又是閃爍,又是“嘟嘟”叫個(gè)不停,頭盔蓋一會(huì)打開(kāi)一會(huì)合上。
“呯”的一聲,胡迪和巴斯都呆在了原地。
安弟和媽媽已經(jīng)跳回汽車,關(guān)上了車門。通過(guò)打開(kāi)的車窗,兩個(gè)玩具聽(tīng)見(jiàn)戴維斯夫人興高采烈地說(shuō):“下一站——”
“比薩星球!”安弟把話接了過(guò)去,“耶!”
引擎轟鳴,汽車開(kāi)走了,巨大的輪胎差點(diǎn)把巴斯和胡迪壓到柏油路里面去。兩個(gè)玩具躺在空地上,胳膊和腿還糾纏在一起,無(wú)助地看著紅色的汽車尾燈消失在遠(yuǎn)方。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市龍門新區(qū)A8小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦