湯姆,你跟你喜歡的那女孩怎樣了?
Tom: I pick her up downstairs and send flowers every day, but up to now, she doesn’t agree to be my girlfriend.
我天天給她送花,到她家樓下接她,但至今她都沒答應做我女朋友。
Bob: You are lack of some mystery.
你這是缺少點神秘感。
Tom: Does it need mystery when chasing after girls?
泡妞還要神神秘秘的?
Bob: Of course yes, I have three methods of chasing after girl,which are not only economic but also mysterious, do you want to know?
那當然。我這有三種既經(jīng)濟又神秘的泡妞法,想不想知道?
Tom: I want, please say to me.
想,快說說。
Bob: Put the prepared breakfast in the girl’s drawer without any word every day and insist on doing this for one or two months, when the girl has been used to the breakfast you prepared, you should stop to afford the breakfast,now she must feel puzzled deeply and ask you for her puzzle, at that time you can tell her the truth and your love. This method is called “Pavlov’s method of chasing after girls”.
就是每天給你那位心儀的女孩的抽屜里都放上精心準備的早餐,并且保持神秘,如此堅持一至兩個月,當女孩已經(jīng)對你每天的準時早餐習以為常時,突然停止送餐,她心中一定會產(chǎn)生深深的疑惑,同時帶著疑問找到你詢問,這時再一鼓作氣將其拿下。這是第一種,叫“巴甫洛夫泡妞法”。
Tom: What is the second method?
那第二種呢?
Bob: The second method is “Schrodinger’ method of chasing after girls”, which is based on “Pavlov’s method of chasing after girls”, but more powerful:whether giving the breakfast to the girl or not, it depends on your coin. This kind of random breakfast makes you become more mysterious.
第二種是薛定諤泡妞法乃是建立在巴甫洛夫泡妞法之上的威力加強版:每天早上,你拿出一個硬幣拋擲,讓隨機性來決定今天是否給女孩送早餐。這種隨機性早餐就讓你這送餐人在女孩心中有了神秘感。
Tom: How about the last one?
還有一種呢?
Bob: The last method is according to Heisenberg's uncertainty principle,either eating the breakfast or nothing but the picture of the breakfast you took. It makes that she is unable to stop even though she wants to.
這第三種是海森堡的測不準原理,讓心儀的女孩要么吃到早餐,要么吃不到,但又確實看到你拍的早餐圖。真是欲罷不能啊。
Tom: It seems three good methods, I will have a try.
貌似不錯的三種方法,改天我嘗試下。