你在干什么啊,艾米?
Amy: I am doing the paper-cutting.
我在剪紙。
Lily: Paper-cutting? Where did you learn it?
剪紙?你從哪學來的啊?
Amy: I learned it from my friend. She knows a lot about paper-cutting, and also good at paper-cutting.
從我的一個朋友那學來的。她對剪紙十分了解,而且也很擅長剪紙。
Lily: So you must know a lot about Chinese paper cutting. What do the paper cuts used for?
那你一定知道很多中國剪紙咯!這些剪紙都是用來干什么的呢?
Amy: A little. Today, people often use them for decoration, such as ornament windows, doors, walls and so on. Some people also use them as good gifts
只知道一點點啦?,F(xiàn)在,剪紙大部分是用來裝飾的,比如裝飾窗戶、門、墻等等。也有人將它們當作禮物了
Lily: It sounds very interesting.
聽起來很有意思。
Amy: What’s more, those paper cuts are not just some beautiful paper cuts. They also have special meanings. They reflect people’s wish for harvest, property, health, happiness and so on.
而且,剪紙可不僅是漂亮的剪紙。它們還有特殊的象征意義。它們反映了人們對豐收,富貴,健康,幸福等的希望。
Lily: Wonderful! So what are you going to cut?
真棒!你打算剪什么呢?
Amy: It is of a boy holding a big fish.
一個男孩抱著一條大魚。