我們聽說你們收了1200萬養(yǎng)犬管理費用。請問能不能解釋一下這些錢的去向呢?
養(yǎng)犬辦: Eh, this you shall ask financial bureau because it is financial issue.
呃,這個你應該問財政部, 因為這是財務問題。
記者: Could you please explain how you arrange this management fee?
請問你能解釋一下你是怎么安排管理費用的嗎?
財政局: Are you a party member?
你是黨員嗎?
記者: No, but does it matter?
不,但是這有關系嗎?
財政局: Of course, if you are a party member, you shall speak for our party, not for the people.
當然了,如果你是黨員,你應該為黨說話,而不是為人民說話。
記者: World is crazy, the party shall represent the people’s benefits.
世界太瘋狂了,黨應該代表人民的利益。
財政局: Well, you shall first get permission of department concerned before ask me to say something.
恩,在問我問題之前,你應該先得到有關部門的同意。
記者: You shall know our right of interview is given by law. It seems that you are legal illiteracy.
你應該知道我們的采訪權力是法律給的。 看起來你似乎是個法盲。