https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/巴布亞新幾內(nèi)亞距離澳大利亞有多遠(yuǎn).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論巴布亞新幾內(nèi)亞,
巴布亞新幾內(nèi)亞距離澳大利亞有多遠(yuǎn)?當(dāng)?shù)貢艿饺蜃兣绊憜?br />
來聽今天的講解:
A: Christine you're from Papua New Guinea?
克里斯汀,你來自巴布亞新幾內(nèi)亞?
B: Yes, we're a small island in the South Pacific.
對,我的國家是南太平洋上的一個小島國。
A: And that is near Australia?
離澳大利亞很近吧?
B: Just above Australia.
就在澳大利亞以北。
A: Like how far is it from Australia?
那距離澳大利亞有多遠(yuǎn)呢?
B: To Brisbane it's 3 hours by plane. To the tip of Australia it's about an hour and a half by boat.
坐飛機到布里斯班需要3個小時的時間。坐船到澳大利亞最北部大概需要1個半小時。
A: We were talking earlier about global warming and how this can be a problem for your island.
我們之前談了全球變暖問題,這個對你們國家來說是問題嗎?
B: Oh, absolutely, because we're surrounded by water, obviously it creates a problem when the tides rise.
哦,絕對是個問題,因為我們四面環(huán)海,顯然當(dāng)潮水上漲時,這就引發(fā)了問題。
A: Because the tides rise, and the water...
因為漲潮,所以水……
B: The tides rise, and a lot of people build their homes and villages around the water....cause the ocean is where we get our food from, most of our costal villages are based there, so, yeah!
潮水上漲,而許多人都把房屋和村落建在了海水附近……因為那片海是我們獲取食物的地方,大部分沿海村落就建在那附近并依靠那片海,所以,就是這樣!
A: The people put their houses close to the water.
人們把房子建在海水附近。
B: Close to the water or on the water
建在海水附近或是就建在海面上。
A: So what do you think about global warming? I mean, what do you think should be done?
那你怎么看全球變暖?我的意思是,你認(rèn)為應(yīng)該做些什么?
B: Like we were talking about it earlier, I am very much for the Kyoto Protocol I think that industrial countries, industrialized countries need to act now before there's too much, how do you say?, before even more damage is done. Obviously being from a small country where people aren't educated about these things we don't realize what is really happening, but we are really starting to realize now and we and other small nations have spoken out about it and it's good to know that bigger countries are doing something about it, and I think thing needs to be done now, rather than waiting, which is happening with governments which are under economical stress right now...they haven't done enough..they know the situation, they know they're responsible for it. We're the ones who are suffering because of it even though we don't add to it. Yeah, so I think they should do something.
就像我們之前談過的,我非常支持《京都議定書》,我認(rèn)為工業(yè)國家,工業(yè)化國家現(xiàn)在就要采取行動,在問題更嚴(yán)重之前采取行動,要怎么說,在造成更多破壞之前。顯然小國家的人們并沒有接受這方面的教育,我們并沒有意識到到底發(fā)生了什么事,但是我們現(xiàn)在漸漸開始意識到了,我們和其他小國家要說出這個問題,知道大國家正在為解決這個問題努力非常好,我認(rèn)為現(xiàn)在就需要做些事情,而不是等待,政府也要做些事情,他們目前也面臨著經(jīng)濟壓力……他們做得還不夠……他們了解情況,他們知道他們要為此負(fù)責(zé)。我們是正在受難的人,可是卻不是我們加劇了問題。對,所以我認(rèn)為他們應(yīng)該做些事情。