今天的這段對話,在討論討價還價,
怎么看待在中國買東西時討價還價的行為
來聽今天的講解:
A: Hey, Robert, that's a nice shirt you are wearing. Where did you get it?
嗨,羅伯特.你身上這件襯衫不錯,在哪里買的?
B: thanks, I like it too. I bought it at the nearby department store.
謝謝,我也挺喜歡這件襯衫的,就在附近的商場里買的.
A: that's nice. Do you know you can get one at the wholesale market near the zoo for a much lower price?
挺好的.不過你知道要在動物園旁邊的批發(fā)市場里買,還會便宜很多嗎?
B: yeah, I know that. But at those places. the prices they ask you are ridiculously high, and if you don't bargain hard, you will get ripped-off.
是的,我知道.但是在那些地方,通常他們的要加都很高,要是你不還價的話,你就會被狠宰一頓.
A: true, learning how to haggle the price is one of the things people have to pick up when they come to China for the first time.
的確是,第一次來中國,人們最開始要學(xué)會的東西中有一樣就是還價.
B: yeah, but personally, I hate bargaining. If I bargain,I might come to a lower price, but I will never konw the true price of what I am buying; and I always have the feeling that I am overcharged at those places.
是的,但就我個人而言,我討厭討價還價。如果我討價還價,我可能會得到更低的價格,但我永遠(yuǎn)不會知道我所買東西的真實價格;我總是覺得在那些地方我被多收了錢。
A: yeah, I have the same feeling. Also there is another thing that bothers me the quality. Things in a department store are usually quality-guaranteed. But at a wholesale market, you never know whether what you are buying are of good quality or not.
是的,我也有同樣的感覺。還有一件事困擾著我,那就是質(zhì)量。百貨商店里的東西通常都有質(zhì)量保證。但在批發(fā)市場,你永遠(yuǎn)不知道你買的東西質(zhì)量是否好。
B: that's why I like department stores more. Shopping at a wholesale market like the locals is one of the few things I am unable to grow accustomd to.
這就是為什么我更喜歡在商場里沒東西,我就總是做不到像當(dāng)?shù)厝艘粯釉谂l(fā)市場里購物,真的不習(xí)慣.
A: I understand. While it's always good to follow the local customs, I guess there are exceptions.
我明白.盡管按照當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗來做很好,可是我也覺得應(yīng)該有例外的情況.