今天的這段對話,在討論分手,
發(fā)現(xiàn)另一半腳踩兩只船你會怎么做
來聽今天的講解:
A: Jack and Mary broke up.
杰克和瑪麗分手了。
B: it’s so sad. They had been together for only two months. Do you know what the matter was?
真令人傷心!他們在一起只有2個月。你知道為什么嗎?
A: Mary said Jack was cheating on her. Jack was seeing a girl from his hometown. One day, Maey saw them holding hands and ended the relationship immediately.
瑪麗說杰克背著她和別人交往。杰克和他的一個老鄉(xiāng)一直很曖昧。一天,瑪麗看見他們手牽著手,當場就和他分手了。
B: really? I’m very surprised. He doesn’t look like a guy who’d ever do that sort of thing, right?
真的嗎?我感到很意外。杰克看起來不像那種人,是吧?
A: do, he doesn’t. Anyway, she found out that he had been two-timing her for a long time.
不像。不過,瑪麗發(fā)現(xiàn)他腳踩兩只船已經(jīng)很長時間了。
B: maybe it is for the best. They are not suitable for each other because they have nothing in common and are completely different people.
也許這樣對彼此都好。他們根本不適合,沒有共同語言,性格也不和。
A: how so?
怎么說?
B: he is an extrovert while she is an introvert. He likes parties while she hates them.
他外向她內(nèi)向,他喜歡聚會而她討厭聚會。
A: poor Mary! She really liked him.
瑪麗真可憐!她以前很喜歡杰克。
B: anyway, she was right to end things and she deserves better.
不過,她這樣做比較明智,她應(yīng)該遇到更好的。
A: do you think they’ll get back together?
你覺得他們會和好嗎?
B: no, I don’t think so. I know Mary. Once she makes a decision, she won’t change her mind.
我不這么認為。我了解瑪麗,她一旦做了決定,就很難改變了。
A: I hope she’ll recover soon.
真希望她能快點回復(fù)過來。
B: so do I.
我也是。