今天的這段對(duì)話(huà),在討論分手,
男朋友提出分手后,猜測(cè)是什么原因?qū)е碌姆质?br />
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: So...I said, "let's take a break." And since that night, I've been waiting for him to call, but I still haven't heard from him. You don't think he's seeing someone else, do you?
所以我就說(shuō),“我們分手吧。”自從那天晚上我就一直在等他的電話(huà),但我還是沒(méi)有接到他的電話(huà)。我想會(huì)不會(huì)是他在和其他人約會(huì)吧,是嗎?
B: Come on, don't be so dramatic. I'm sure everything's going to work out just fine.
拜托,別想的太戲劇性。我相信所有的事情都會(huì)進(jìn)展順利的。
A: You think so? Oh, no! How can he do this to me? I'm sure he's cheating on me. Why else wouldn't he call?
沒(méi)事的?你這么認(rèn)為嗎?哦,不!他怎么可以這樣對(duì)我?他一定是背叛了我,還有什么原因讓他沒(méi)打電話(huà)呢?
B: But you two are on a break. Theoretically, he can do whatever he likes.
但是你們倆現(xiàn)在分手了,理論上他可以做任何他喜歡的事。
A: He's the love of my life. I've really messed this up.
他是我的摯愛(ài),我真的把事情搞砸。
B: Come on! pull yourself together. it's going to be alright.
沒(méi)事,振作起來(lái)!一定一切都會(huì)好起來(lái)的。
A: But I still love him and it's all my fault. I can't believe how immature and selfish I was being. I mean, he is a firefighter, it's not like he can just leave someone in a burning building and meet me for dinner. I've totally messed this up.
但我,我還是愛(ài)著他。這是我的錯(cuò),我不敢相信。我的意思是,他是個(gè)消防員,他是不可能丟下受困在房屋的人來(lái)跟我吃晚飯的,我是徹底搞砸了。
B: You know what? I think you should take the first step. I'm sure he will forgive you.
你知道嗎?我想你應(yīng)該走出第一步,他一定會(huì)原諒你的。
A: No, this is not gonna happen. I've ruined everything.
不,他不會(huì)原諒我的。我,我毀了一切。
B: Hey! Do you hear something? Guess what? it's your lovely firefighter.
Hey!你有聽(tīng)到什么嗎?猜猜看!是你最?lèi)?ài)的消防員!