今天的這段對(duì)話,在討論遲到的借口,
這次遲到的借口是什么?為什么其他人不相信了
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: Sorry, I didn't mean to be late. Can I come in?
抱歉,我不是故意遲到的。我能進(jìn)來(lái)嗎?
B: What's your excuse this time?
你這次的借口是什么?
A: Have I used the one that my sister is sick?
我說(shuō)過(guò)我妹妹生病這個(gè)理由了嗎?
B: Yes, twice last week.
是的,你上周說(shuō)過(guò)兩次了。
A: Are you sure? I thought I said it was my mother.
您肯定嗎?我覺(jué)得我說(shuō)的是我媽媽生病了。
B: I don't think so. But it could've been.
我可不這么認(rèn)為,不過(guò)也許是吧。
A: Well, you can trust me this time. My sister is definitely sick. I'm just coming from the hospital. They said she might even die.
這次您可以相信我,我妹妹真的病了。我剛從醫(yī)院回來(lái),他們說(shuō)她有生命危險(xiǎn)。
B: I don't buy your story. Try not to have any more sick relatives this week, all right?
我才不相信你的鬼話呢,這周盡量不要再有其他的親戚生病了好嗎?
A: I'll do my best.
我盡力吧。
B: Just try to be a little more punctual in the future.
以后要準(zhǔn)時(shí)點(diǎn)兒。
A: I'm working on it. Really.
我正在努力呢,真的。