It’s eleven o’clock Sunday morning, and you’ve just woken up after a late night of carousing. You stumble out of bed, brace yourself on the bathroom sink and blink into the mirror.
There, under your eyes, are dark, puffy patches that make you look like an NFL linebacker. I need more sleep, you think, fingering the dark spots. And so you stumble back to bed.
Do I Need More Sleep?
You may indeed need to sleep a bit longer, but despite the common misconception, dark circles and puffiness under or around your eyes appear to have little to do with lack of sleep.
In fact, what seems to be a fairly common and hence supposedly explainable phenomenon remains something of a mystery to scientists.
Mystery
What scientists do know is that the skin under the eyes is very thin and sensitive. When for a variety of reasons blood and other fluids accumulate in the area under your eyes, the delicacy of the skin makes the fluid’s color partly visible. This is what appears to account for the dark patches.
Allergies may also be to blame. An allergic reaction can cause cells under the skin of the eyes to release histamine, a chemical that causes fluid accumulation and swelling. This is what appears to cause puffy eyes.
And finally, there is heredity. Do your parents have dark circles under their eyes? If so, you may have found the source for your own dark circles.
為何會(huì)形成黑眼圈?
現(xiàn)在是周日上午11點(diǎn),而你剛從前一晚的狂歡過后醒來。你跌跌撞撞地走下床,雙手撐在盥洗臺(tái)上,睡眼惺忪地看向鏡子。
看到了嗎,你眼睛下面那深色浮腫的眼袋,讓你看起來像美國(guó)橄欖球聯(lián)盟的后衛(wèi)隊(duì)員。用手撫摸著黑眼袋,你想,我需要更多的睡眠。于是你又踉蹌著回到床上。
我需要更多睡眠嗎?
也許你的確需要多睡一會(huì)兒,盡管有著普遍的誤解,但眼周或眼底的黑眼圈和浮腫似乎與睡眠不足沒有太大的關(guān)系。
事實(shí)上,這個(gè)看起來相當(dāng)容易解釋的常見現(xiàn)象對(duì)科學(xué)家們來說卻仍然是個(gè)謎。
謎題
科學(xué)家們所知道的是,眼底的皮膚非常薄,非常敏感。當(dāng)由于種種原因,血液和其他液體在眼底部位積聚時(shí),這層細(xì)膩的皮膚就會(huì)使得液體的顏色浮現(xiàn)出來。這似乎才是黑眼圈形成的原因。
過敏也是可能的原因之一。過敏反應(yīng)導(dǎo)致眼底皮膚細(xì)胞釋放出組胺,這種化學(xué)物質(zhì)會(huì)引起積液和皮膚腫脹。這似乎才是眼袋形成的原因。
最后還有遺傳因素的影響。你的父母是否有黑眼圈?如果有,也許你就能夠找到你有黑眼圈的原因。