例37 Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class which is an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.
【結(jié)構(gòu)分析】主語中心語是Such large, impersonal manipulation of capital and industry,謂語動詞是increased,賓語中心語是the numbers and importance of shareholders, which is an element這個定語從句,修飾前面的shareholders as a class,后面representing irresponsible wealth是個分詞定語,修飾前面的an element,兩個detached from分詞定語并列之后修飾前面wealth。
【亮點回放】此句話的亮點在于主語是個比較長的of結(jié)構(gòu),難度較大,后面有定語從句which is an element,而后面有分詞representing,兩個分詞detached from,層層修飾前面,是經(jīng)典分詞連環(huán)修飾的結(jié)構(gòu)。
【核心詞匯】
manipulation 操縱
shareholder 股東
element 元素
represent 代表
irresponsible wealth 不承擔(dān)責(zé)任的財富
detached from 分離
【參考譯文】對資本和企業(yè)的這種大規(guī)模的非個人操縱大大增加了股東作為一個階級的數(shù)量和重要性,這個階層作為國計民生的一部分,意味著這種不承擔(dān)責(zé)任的財富與土地及土地所有者應(yīng)盡義務(wù)的分離,而且也意味著這種財富幾乎與負責(zé)任的管理相分離。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市亞特·香榭水岸英語學(xué)習(xí)交流群