例83 At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient and which employees are the most hard-working, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly and the distribution of goods to be arranged effectively.
【結構分析】此句話有兩個并列句,主語是these computers,動詞是record,賓語是并列的賓語從句,兩個which都是并列賓語從句,allowing...是分詞狀語,做結果狀語,后面兩個不定式to是allow這個詞的固定搭配,做賓語補足語。
【亮點回放】此句話的亮點在于有兩個個超級并列的which,做賓語從句,而且分詞狀語特別長,后面兩個to do用得很巧妙,兩個個賓語從句配上分詞短語,一氣呵成,很和諧。
【核心詞匯】
at the same time 同時
the most efficient 最有效率
the most hard-working 最努力
personnel and staffing assignments 人事安排
distribution of goods 物流
【參考譯文】同時這些計算機記錄下哪些時間是最忙的,哪些經(jīng)理工作效率最高,哪些員工最努力,這樣就能相應地做出人員人事安排,而且讓物流變得更加有效果。