托福寫(xiě)作輔導(dǎo)提出的第一個(gè)階段,托福作文改錯(cuò)是因?yàn)?,其?shí)很多中國(guó)的考友在一開(kāi)始的時(shí)候,是充滿的各種各樣語(yǔ)法的錯(cuò)誤的。當(dāng)然,最為常見(jiàn)的錯(cuò)誤還是主謂搭配不一致、自己憑空造詞,以及中式思維。
比如說(shuō)如下一段:Obviously, it was an usual phenomenon spread all over the world. This phenomenon isn’t a good trend to society and country. It can lead to people losing their personalities.
這里面3句話,其實(shí)是一個(gè)完整的統(tǒng)一體,意思本身是非常連貫的,但是作者在寫(xiě)的時(shí)候,由于英語(yǔ)實(shí)力不夠,因此把本句話寫(xiě)得支離破碎。
首先usual就很少用來(lái)修飾phenomenon,因此這里該把usual改為common。然后phenomenon的不定冠詞該是a而不是 an,因此又錯(cuò)一處。然后spread本身應(yīng)該是一個(gè)伴隨關(guān)系,因此要寫(xiě)的話也該是spreading。但是,中國(guó)學(xué)生總是喜歡寫(xiě)大而無(wú)當(dāng)?shù)臇|西,因此這里不如把 spread all over the world直接刪掉。
第二句,就是典型中式英語(yǔ)的體現(xiàn),isn’t a good trend to society and country,翻譯過(guò)來(lái)是“對(duì)社會(huì)和國(guó)家來(lái)說(shuō)不是一個(gè)很好的趨勢(shì)”,但是其實(shí)在這里trend趨勢(shì)這個(gè)詞完全沒(méi)有必要,因?yàn)橛⑽睦飔rend這個(gè)詞很少單獨(dú)出現(xiàn),出現(xiàn)的時(shí)候也多是 but we can already spot more than a dozen new fall trends,這樣與另外一個(gè)詞合起來(lái)構(gòu)成一個(gè)完整的意思,因此這里不如刪掉。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市豐源帝景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群