1、不一致
(Disagreements)
所謂不一致不光指主謂不一致,它還包括了數(shù)的不一致、時態(tài)不一致及代詞不一致等。
例子: In this day and age, cultures were becoming very similar.
剖析:in this day and age 是現(xiàn)在的時間狀語,而逗號后面句子卻是一般過去時態(tài)。
改為:In this day and age, cultures are becoming very similar.
2、修飾語錯位
(Misplaced Modifiers)
英語與漢語不同,同一個修飾語置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化。對于這一點(diǎn)中國學(xué)生往往沒有引起足夠的重視,因而造成不必要的誤解。
例子: I read an interesting story in a magazine about sportsmen.
剖析:sportsmen 的修飾對象不明,既可能是magazine又可能是story.
改為:In a magazine, I read an interesting story about sportsmen.
3、句子不完整
(Run-on Sentence)
中文是“意合語言”,所以更注重語義而不是句法的結(jié)構(gòu)性,常見特征是多個完整句子用逗號來間隔。而英語是“形合語言”,表現(xiàn)在句法結(jié)構(gòu)緊密,多個完整句子之間不能直接用逗號隔開,要么加連詞,要么斷句。
例子:In general, computers help students learn things more effectively, computer games may lower their efficiency.
剖析:這兩個句子有各自的主謂結(jié)構(gòu),所以是完整的句子,應(yīng)該在effectively和 computer 間加上連詞。
改為:In general, computers help students learn things more effectively, but computer games may lower their efficiency.
4、懸垂修飾語
(Dangling Modifiers)
所謂懸垂修飾語是指句首的短語與后面句子的邏輯關(guān)系混亂不清。
例子: To do well in college, good grades are essential.
剖析:句中不定式短語 “to do well in college” 的邏輯主語不清楚。
改為:To do well in college, a student needs good grades.
5、詞性誤用
(Misuse of Parts of Speech)
“詞性誤用”常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動詞用、形容詞當(dāng)副詞用、名詞當(dāng)動詞用等。
例子: None can negative the importance of money.
剖析:negative 系形容詞,誤作動詞。
改為:None can deny the importance of money.
6、累贅
(Redundancy)
言以簡潔為貴。寫句子沒有一個多余的詞;寫段落沒有一個無必要的句子。能用單詞的不用詞組;能用詞組的不用從句或句子。
例子:I think, in my opinion, this plan is feasible.
剖析:I think 和 in my opinion 是一個意思,所以不應(yīng)該同時寫在一個句子里面。
改為:I think this plan is feasible.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湛江市晟安小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群