托福寫作禁區(qū)——中文式的翻譯
有些句子也許只有中國人才可以理解其意思是什么,追究它的原因即為生硬地翻譯了漢語表達方式。受漢語文化影響,大家十分博大精深的語言在大家的腦子里已經根深蒂固,人的邏輯思維很奇怪,只要大家天天的思維習慣已經養(yǎng)成,你是難以在短時間里進行改變。
建議大家多聽。當然是聽英文。學語言的順序必須按照聽說讀寫,聽即為對語境與語感的最好提高,考生們能夠盡量的尋找有的英文的短片來欣賞,學到英語的同時也娛樂了自己,一舉兩得。
托福寫作禁區(qū)——套路化痕跡明顯
這里的套路,即為templates。大部分老師授課過程里有的把托福寫作套路突出,學生同樣想盡辦法背誦寫作套路,導致展現(xiàn)在閱卷官面前的作文框架甚至很多語句千篇一律、如出一轍,最后極大地把分數(shù)影響。模板固然有用,但是針對first draft的觀念,文章的亮點就看不到了。
提醒大家能夠暫時拋開托福寫作考試,開始就從blog或者日記,天天都要使用英文做寫作練習,盡量的將你對社會的情緒和對學校的不滿寫出來,發(fā)泄出來。這個練習會讓你的文章逐漸符合first draft的要求。
托福寫作禁區(qū)——英語基本功
托福寫作屬于一個慢慢積累的過程,包括詞匯和語法,有時候是欲速而不達的,機械地記憶通常會收到反效果。詞匯運用不當,句中動詞使用混亂,句和句之間顯得散亂不堪,邏輯性不好。
提醒考生們必須要有計劃地、合理地增加詞匯量。多讀范文,若馬上就要到考試時間了,那么是能夠選擇使用背誦范文的方法,雖然辛苦一點,但是還是有效的。
以上是關于托福寫作禁區(qū)的詳細內容,希望大家能從中受益,不斷改進自己的備考方法提升備考效率,最后可以取得更加滿意的成績。