(1) 把非限制性定語從句(non -restrictive attributive clause) 理解成限制性定語從句(restrictive attributive clause) 而忽略用逗點。如:
〔錯誤〕7. We were led into a nearest fabric shop that was divided into two parts.
從句意來看,上句是一個非限制性定語從句,故應在shop 后加逗點,把that 相應改成which 即:
〔修改〕7. We were led into a nearest fabric shop , which was divided into two parts.
(2) 不論狀語從句在整個句子中處于何種位置,一概以逗點隔開。
〔錯誤〕8. We will go there , if it is fine tomorrow.
狀語從句可置于句首或句末。置于句首時,一般要用標點隔開;而置于句末時,則無需與主句隔開,故 以上句子應改為:
〔修改〕8. If it is fine tomorrow , we will go there. 或We will go there if it is fine tomorrow.
(3) 在疑問句形式的陳述句后使用問號。
〔錯誤〕9. What fun we girls could expect , to stay in the same class , studying for four long years with them ?I wondered.
〔修改〕9. What fun could we girls expect , to stay in the same class , studying for four long years with them , I wondered.
英語疑問除可用問號來表達外,尚可用詞序加以表達。故上例的疑問可用逗點表示。
(4) 誤把however ,therefore , because , thus 等起聯(lián)系作用的副詞當成并列連詞,導致寫作中的逗號粘連(comma splice) 錯誤。
〔錯誤〕10. She thought what the teacher pointed out was right , however , she didn’t care for that .
兩個完整的句子或兩個并列句之間不能一概用逗點點開, 可用句號、分號或在逗點后加并列連詞(and , but , or , for , so , nor , yet) 等方法修改。
故上例可改為:
〔修改〕10. She thought what the teacher pointed out was right . However , she didn’t care for that .或She thought what the teacher pointed out was right ; however , she didn’t care for that .或She thought what the teacher pointed out was right , but she didn’t care for that .
(5) 與comma splice 相映成趣的是,許多學生作文時,極少考慮句子間的邏輯關系,一個逗點連首尾,導致大量熔句(fused sentence) 的堆砌。例如:
〔錯誤〕11. Young men like blue jeans they wear them all the time.
〔修改〕11. Young men like blue jeans ; they wear them all the time.
或Young men like blue jeans. They wear them all the time.
或Young men like blue jeans , and they wear them all the time.
或Young men like blue jeans ; they wear them all the time.
或Since young men like blue jeans , they wear them all the time.
(6) 兩個并列的形容詞間以and 代替逗點。
〔錯誤〕12. Through the window , in front of me were large green fields which reminded me of the small clearing where I spent my lonely and hard childhood.
現(xiàn)代英語表達一般在兩個形容詞中間不使用and , 而是用逗點分隔。
〔修改〕12. Through the window , in front of me were large green fields which reminded me of the small clearing where I spent my lonely , hard childhood
因語體錯位而造成的標點錯誤。英文寫作是一種書面語的輸出。其書面語體的特征要求其與口頭語相區(qū)別。口語中存在的大量縮約 (contraction) 在書面語體中應盡量避免。而許多學生在書面作文中大量使用省字號(’),幾乎1/ 3 左右的作文在文體上存在漏洞,現(xiàn)代英語的發(fā)展對此卻難以容忍。如:
1. I’d like to share my joys with you. ( I would like to)
2. You can’t behave like that . (You cannot)
3. There’re so many splendid toys for me to select . (There are)