我們要學(xué)習(xí)得是基礎(chǔ)寫作步驟,對于翻譯,其實(shí)就是一個(gè)漢譯英的過程,很多學(xué)生翻譯不出來,不是因?yàn)闆]有想法,更多的是基礎(chǔ)能力不扎實(shí),導(dǎo)致沒話可說,或者說出的錯(cuò)的,對于作為整體的基礎(chǔ)寫作,我們會(huì)用四步來完成他:
1:用母語表述想法---------也就是你需要用中文先表述出你想說的話,在這里,盡量精準(zhǔn)的和“幼稚化”的寫出漢語,因?yàn)橛行┲形姆浅5牟┐缶?,很難翻譯,例如如果你像形容一個(gè)地方很漂亮,可以用“很漂亮,像仙境一樣。”不一定非要用他“桃之夭夭灼灼其華”這樣的話來形容。
2:翻譯為英文----------單詞 and 語法的結(jié)合,這里單詞和語法都有要基本的儲(chǔ)備,單詞的話至少要有高中詞匯量,大約3000左右,不然其實(shí)寫句子是比較吃力的。對于語法,需要同學(xué)們至少可以掌握五大基本句型:主謂,主謂賓,主系表,主謂雙賓語,主謂賓并與補(bǔ)足語。
3:將里面的詞匯調(diào)整為合適的英文詞匯--------查單詞,查詞性,查例句,將里面的不準(zhǔn)確的動(dòng)詞,名詞還有一些詞性混亂的詞,改正。
4:改正語法細(xì)節(jié),使其變得簡潔并且使讀者正確理解。---------這里如果同學(xué)們的基礎(chǔ)實(shí)在太差,那么最后一遍最好再復(fù)查一下語法。
其實(shí)也就是意味這,我們在寫作文的時(shí)候,一定要最遵循ABC原則的使用
牢記ABC原則:
1. Accurate ————核對事實(shí),細(xì)節(jié),看你的語句和你想表達(dá)的內(nèi)容是否一致。
2. Brief ———— 句子簡潔明了,對于一些長難復(fù)合句,可是適度減少,不要出現(xiàn),錯(cuò)誤的句子,可以先用一些基本句型。
3. Clear ————— 內(nèi)容清晰,不會(huì)出現(xiàn)意義不明,或者抽象
注意標(biāo)點(diǎn)和連詞的使用
1. 逗號(hào)
a. 隔開單詞或短語
b. 隔開修飾一個(gè)名詞的幾個(gè)形容詞
c. 逗號(hào)+連詞,連接分句
d. 插入語,并列名詞/非限制性定語從句/現(xiàn)在分詞or過去分詞
PS:逗號(hào)不能連接兩個(gè)完整句子。只有句號(hào),連詞,分號(hào)才能連接兩個(gè)句子。
2. 連詞
包括兩方面,一方面是普通連詞,and, but, not only...but also... 等
另外一方面則是狀語從句連接詞,例如條件狀語從句,if等
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市禹洲華僑城英語學(xué)習(xí)交流群